"ضباط كبار" - Traduction Arabe en Anglais

    • senior officers
        
    • high-ranking officers
        
    • officers of
        
    Few police have been tried and there is no evidence of senior officers being prosecuted. UN إذ لم يحاكم سوى عدد قليل من رجال الشرطة، ولا يوجد أي دليل على مقاضاة ضباط كبار.
    A Joint Military Committee comprising senior officers of the two countries is established to monitor the military situation and create a buffer between the positions of the two armies. UN وتُنشأ لجنة عسكرية مشتركة تتألف من ضباط كبار من البلدين لرصد الحالة العسكرية وإنشاء منطقة عازلة بين مواقع الجيشين.
    senior officers of the police and the armed forces took immediate steps, including through mediation, to improve the working relationship between the institutions. UN وفي الوقت ذاته، اتخذ ضباط كبار من الشرطة والقوات المسلحة خطوات فورية من أجل تحسين علاقات العمل بين المؤسستين، شملت الوساطة.
    Respecting the event at La Cantuta, two trials had been held in a military court, the first involving three senior officers. UN وفيما يتعلق بالأحداث في كانتوتا، تم عقد محاكمتين في محكمة عسكرية، كانت الأولى لثلاثة ضباط كبار.
    The Under-Secretary-General stated that an extraordinary tripartite meeting, attended by high-ranking officers of the Lebanese and Israeli armies, had been convened by UNIFIL on 16 December and had been held in a constructive atmosphere. UN وأفاد وكيل الأمين العام بعقد اجتماع ثلاثي استثنائي حضره ضباط كبار في الجيشين اللبناني والإسرائيلي، بدعوة من قوة الأمم المتحدة في 16 كانون الأول/ديسمبر، وأن الاجتماع جرى في أجواء بناءة.
    He noted that the Government had taken steps to address the matter, such as arresting of a number of military personnel, including senior officers. UN وأشار إلى أن الحكومة قد اتخذت خطوات من أجل التصدي للمسألة، من قبيل اعتقال عدد من العسكريين، بمن فيهم ضباط كبار.
    Transported on the aircraft were two bullet-proof vehicles for President Yusuf, and the passengers on the aircraft included senior officers of the Ugandan military. UN وكانت الطائرة تحمل مركبتين واقيتين من الرصاص لاستخدام الرئيس يوسف وكان من ضمن ركاب الطائرة ضباط كبار من الجيش الأوغندي.
    Other senior officers of the security institutions have been arrested by FRCI, including the Commander of the Republican Guard, and are being detained. UN وألقت القوات الجمهورية لكوت ديفوار القبض على ضباط كبار آخرين، منهم قائد الحرس الجمهوري، وهم قيد الاحتجاز.
    The recruitment of senior officers is currently ongoing. UN ويجري حاليا تعيين ضباط كبار فيها.
    (f) The Honorary Military Council appointed by the President dealt with the cases of six senior officers and found them guilty of misconduct. UN )و( نظر المجلس العسكري الفخري الذي عينه الرئيس في حالات تخص ٦ ضباط كبار وخلص الى أنهم أساءوا التصرف.
    In November, senior officers from Mogadishu's custodial corps travelled to Uganda for training and to strengthen links between the prison services of Somalia and Uganda. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، سافر ضباط كبار من حرس السجن في مقديشو، إلى أوغندا للتدريب وتقوية الصلات بين دائرتي السجون في الصومال وأوغندا.
    On the contrary, when senior officers tried to arrest Lieutenant Toumba for his role in the events of 28 September, the President, according to Captain Pivi, prevented them from doing so. UN بل على العكس، عندما حاول ضباط كبار إيقاف الملازم الأول تومبا للدور الذي اضطلع به في أحداث 28 أيلول/سبتمبر، منعهم الرئيس من ذلك، وفقاً لأقوال النقيب بيفي.
    senior officers from the Nepal Army and the Minister of Defence have made statements challenging the court's jurisdiction over the case and indicating that the officer would not be turned over to the police until a military court of inquiry had completed an investigation into the circumstances of the repatriation. UN وأدلى ضباط كبار من الجيش النيبالي ووزير الدفاع ببيانات تطعن في اختصاص المحكمة بشأن البت في هذه القضية وتشير إلى أن هذا الضابط لن يسلم إلى الشرطة إلى أن تنجز محكمة عسكرية للتحري تحقيقاً في ظروف إعادته إلى الوطن.
    (bb) senior officers from one of the contingents at UNIFIL provided fuel and rations to local buyers for personal gain. UN (ظ) وقدم ضباط كبار من إحدى الوحدات العسكرية بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقودا وحصصا غذائية لمشترين محليين مقابل مكاسب شخصية.
    232. Since August 2009, dozens of FRF elements including senior officers in the movement have left the FRF’s ranks and joined the integration process managed by General Pacifique Masunzu, the commander of the tenth military region. UN 232 - ومنذ آب/أغسطس 2009، ترك عشرات من عناصر القوات الجمهورية الاتحادية بمن فيهم ضباط كبار في الحركة صفوف القوات الجمهورية الاتحادية وانضموا إلى عملية الاندماج التي يديرها الجنرال باسيفيك ماسونزو، قائد المنطقة العسكرية العاشرة.
    On 29 and 30 November 2008, the Centre held its first training seminar outside of Lomé (in Temedja) for senior officers of the Togolese Army on the legal framework for armed forces operations in a democratic context. UN ونظم المركز الإقليمي، يومي 29 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، الحلقة الدراسية التدريبية الأولى خارج لومي (في تيميدجا) عن الإطار القانوني لتدخل القوات المسلحة في إطار ديمقراطي لفائدة ضباط كبار في الجيش التوغولي.
    Paragraph 20: The Military Armistice Commission shall be composed of ten (10) senior officers, five (5) of whom shall be appointed by the Commander-in-Chief, United Nations Command, and five (5) of whom shall be appointed jointly by the Supreme Commander of the Korean People's Army and the Commander of the Chinese People's Volunteers. UN الفقرة ٢٠: تتكون لجنة الهدنة العسكرية من عشرة )١٠( ضباط كبار يعيﱢن خمسة )٥( منهم القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة ويشترك في تعيين الخمسة )٥( الباقين القائد اﻷعلى للجيش الشعبي الكوري وقائد متطوعي الشعب الصيني.
    Paragraph 20: The Military Armistice Commission shall be composed of ten (10) senior officers, five (5) of whom shall be appointed by the Commander-in-Chief, United Nations Command, and five (5) of whom shall be appointed jointly by the Supreme Commander of the Korean People's Army and the Commander of the Chinese People's Volunteers. UN الفقرة ٢٠: تتكون لجنة الهدنة العسكرية من عشرة )١٠( ضباط كبار يُعيﱠن خمسة )٥( منهم القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة ويشترك في تعيين الخمسة )٥( الباقين القائد اﻷعلى للجيش الشعبي الكوري وقائد متطوعي الشعب الصيني.
    Paragraph 20: The Military Armistice Commission shall be composed of ten (10) senior officers, five (5) of whom shall be appointed by the Commander-in-Chief, United Nations Command, and five (5) of whom shall be appointed jointly by the Supreme Commander of the Korean People's Army and the Commander of the Chinese People's Volunteers. UN الفقرة ٢٠: تتكون لجنة الهدنة العسكرية من عشرة )١٠( ضباط كبار يعﱢين خمسة )٥( منهم القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة ويشترك في تعيين الخمسة )٥( الباقين القائد اﻷعلى للجيش الشعبي الكوري وقائد متطوعي الشعب الصيني.
    70. Former high-ranking officers of the Forces nouvelles confirmed the delivery at the beginning of 2011 of weapons and ammunition transported by at least six trucks to the Katiola area from Burkina Faso. UN 70 - أكد ضباط كبار سابقون في القوات الجديدة تسليم أسلحة وذخائر في بداية عام 2011، نُقلت على متن ست شاحنات على الأقل من بوركينا فاسو إلى منطقة كاتيولا.
    On-the-spot training is provided by officers of the Norwegian and Swedish police, in cooperation with the Centre for Human Rights. UN ويواصل تدريبها محليا ضباط كبار من الشرطة النرويجية والسويدية، بين جهات أخرى، وذلك بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus