Rehabilitation and reintegration programmes should be developed for victims of sexual abuse and exploitation. | UN | وينبغي وضع برامج لإعادة التأهيل وإعادة الإدماج من أجل ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين. |
Rehabilitation programmes and shelters should be established for child victims of sexual abuse and exploitation. | UN | وينبغي إنشاء برامج لإعادة التأهيل وأماكن إيواء للأطفال ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين. |
Rehabilitation programmes and shelters should be established for child victims of sexual abuse and exploitation. | UN | وينبغي وضع برامج تأهيلية وإنشاء المآوى للأطفال ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين. |
Rehabilitation programmes and shelters should be established for child victims of sexual abuse and exploitation. | UN | وينبغي وضع برامج لإعادة تأهيل الأطفال ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين وتوفير المأوى لهم. |
(f) Sensitize the public to the needs of a child victim of sexual abuse and exploitation so as to avoid ostracism, further revictimization or unfair punishment; | UN | )و( توعية الجمهور باحتياجات اﻷطفال ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين لتجنب نبذهم أو زيادة وقوعهم ضحايا أو معاقبتهم على نحو جائر؛ |
(vii) Ensuring the existence of adequate remedial measures in order to appropriately care for victims of sexual abuse and exploitation; | UN | ' 7` ضمان وجود تدابير إنصاف ملائمة بهدف رعاية ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين على النحو الواجب؛ |
(vii) Ensuring the existence of adequate remedial measures in order to appropriately care for victims of sexual abuse and exploitation; | UN | `7` ضمان وجود تدابير إنصاف ملائمة بهدف رعاية ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين على النحو الواجب؛ |
All these factors contribute to an innocuous protection of children and adolescents victims of sexual abuse and exploitation. | UN | وتسهم جميع هذه العوامل في حماية حميدة للأطفال والمراهقين ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين. |
The Committee calls upon the State party to take immediate measures to establish shelters and trained professionals to meet the recovery and rehabilitation needs of children victims of sexual abuse and exploitation. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير فورية لإنشاء دور إيواء وإتاحة أخصائيين مدربين على تلبية احتياجات الأطفال ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين لغرض تعافيهم وإعادة تأهيلهم. |
The Committee calls upon the State party to take immediate measures to establish shelters and trained professionals to meet the recovery and rehabilitation needs of children victims of sexual abuse and exploitation. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير فورية لإنشاء دور إيواء وإتاحة أخصائيين مدربين على تلبية احتياجات الأطفال ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين لغرض تعافيهم وإعادة تأهيلهم. |
His delegation fully endorsed the recommendations relating to the living conditions and working conditions of peacekeepers, the use of independent investigators to pursue allegations of abuse, gender issues, and compensation to the victims of sexual abuse and exploitation. | UN | ويؤيد وفده كل التأييد التوصيات المتعلقة بظروف حياة وعمل حفظة السلام، والاستعانة بمحققين مستقلين للنظر في الاعتداء المدعي والمسائل الجنسانية وتعويض ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين. |
(vi) Ensuring that easily accessible and confidential complaint and redress mechanisms are in place for victims of sexual abuse and exploitation, and that they appropriately apply sanctions to perpetrators and ensure that such mechanisms respect due process rights of the accused, and safeguard the security and rights of the victim or witnesses; | UN | ' 6` ضمان إقامة آليات سرية يمكن الوصول إليها بيسر لتلقي شكاوى ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين وإنصافهم، وتطبيق تلك الآليات جزاءات ملائمة على الجناة، وضمان احترام تلك الآليات حقوق المتهم حسب الإجراءات القانونية الواجبة، وضمان أمن وحقوق الضحية أو الشهود؛ |
(vi) Ensuring that easily accessible and confidential complaint and redress mechanisms are in place for victims of sexual abuse and exploitation, and that they appropriately apply sanctions to perpetrators and ensure that such mechanisms respect due process rights of the accused, and safeguard the security and rights of the victim or witnesses; | UN | `6` ضمان إقامة آليات سرية يمكن الوصول إليها بيسر لتلقي شكاوى ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين وإنصافهم، وتطبيق تلك الآليات جزاءات ملائمة على الجناة، وضمان احترام تلك الآليات حقوق المتهم حسب الإجراءات القانونية الواجبة، وضمان أمن وحقوق الضحية أو الشهود؛ |
(c) Ensure that victims of sexual abuse and exploitation have access to appropriate recovery and reintegration programmes and services; | UN | (ج) ضمان وصول ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين إلى برامج وخدمات تحقيق التعافي وإعادة الإدماج المناسبة؛ |
(d) Ensure that victims of sexual abuse and exploitation have access to appropriate recovery and reintegration programmes and services; | UN | (د) الحرص على توفير برامج وخدمات لعلاج ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين ولإعادة إدماجهم؛ |
102. The Committee wishes to reiterate its opinion that child victims of sexual abuse and exploitation can never be held responsible or guilty of such acts. | UN | 102- وتود اللجنة التأكيد من جديد على رأيها بأن الأطفال ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين لا يمكن مطلقاً اعتبارهم مذنبين أو مسؤولين عن مثل هذه الأعمال. |
The State party should continue its efforts to combat trafficking in human beings and consider amending its laws to ensure that victims of human trafficking, particularly female victims of sexual abuse and exploitation, are identified as such, in order to provide them with appropriate assistance and protection. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر، وأن تنظر في تعديل قوانينها لضمان تحديد ضحايا الاتجار بالبشر، لا سيما النساء ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين باعتبارهن ضحايا، وذلك من أجل تمكينهن من الاستفادة من المساعدة والحماية المناسبتين. |
The State party should continue its efforts to combat trafficking in human beings and consider amending its laws to ensure that victims of human trafficking, particularly female victims of sexual abuse and exploitation, are identified as such, in order to provide them with appropriate assistance and protection. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر، وأن تنظر في تعديل قوانينها لضمان تحديد ضحايا الاتجار بالبشر، لا سيما النساء ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين باعتبارهن ضحايا، وذلك من أجل تمكينهن من الاستفادة من المساعدة والحماية المناسبة. |
CRC was concerned about discrimination against, inter alia, children with disabilities, street children, child victims of sexual abuse and exploitation and other vulnerable groups. | UN | 14- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها بشأن التمييز ضد فئات منها الأطفال المعوقون وأطفال الشوارع والأطفال ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين وغيرهم من أطفال الفئات الضعيفة(55). |
(c) Psychosocial rehabilitation services and shelters for children victims of sexual abuse and exploitation are mainly concentrated in the capital and run mainly by non-governmental organizations. | UN | (ج) تركز خدمات التأهيل النفسي والاجتماعي وملاجئ الأطفال ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين بصورة رئيسية في العاصمة، وإدارة المنظمات غير الحكومية بشكل أساسي لهذه الخدمات والملاجئ. |
(f) Sensitize the public to the needs of a child victim of sexual abuse and exploitation so as to avoid ostracism, further revictimization or unfair punishment; | UN | )و( توعية الجمهور بأهمية تفهم احتياجات اﻷطفال ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين لتجنب نبذهم أو زيادة نكئ جراحهم أو معاقبتهم على نحو جائر؛ |