The United Kingdom requested information on measures to remedy the reluctance of victims of discrimination to bring cases to courts. | UN | وطلبت المملكة المتحدة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة مسألة إحجام ضحايا التمييز عن رفع دعاوى أمام المحاكم. |
The establishment of an institution providing legal assistance and guidance to victims of discrimination was under way. | UN | والأعمال جارية فيما يتعلق بإنشاء مؤسسة تقدم المساعدة والنصح من الناحية القانونية إلى ضحايا التمييز. |
It was obvious that women themselves would not appeal against those decisions, especially if they were victims of discrimination. | UN | فمن البديهي أن النساء أنفسهن لن يستأنفن تلك القرارات، وبخاصة إن كن ضحايا التمييز. |
Legal and other remedies for women who are victims of discrimination | UN | ' 6` سبل الانتصاف القانونية وغيرها للنساء ضحايا التمييز |
Women who are victims of discrimination have several legal and other remedies for redress. | UN | وأمام النساء ضحايا التمييز عدة سبل انتصاف قانونية وغيرها للحصول على جبر. |
The Committee also urges the State party to step up efforts to remove obstacles faced by victims of discrimination when seeking redress though the courts. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تعجيل الجهود لإزالة العقبات التي تواجه ضحايا التمييز عند التماس الانتصاف في المحاكم. |
The recently established centre for combating ethnic discrimination was mandated to help victims of discrimination and propose preventive measures. | UN | وقد كلف مركز مكافحة التمييز العرقي، المنشأ حديثا، بمساعدة ضحايا التمييز وباقتراح تدابير وقائية. |
There were numerous cases in which victims of discrimination had received compensation, and remedies did exist. | UN | وقال إن هناك حالات كثيرة تمكن فيها ضحايا التمييز من الحصول على تعويض وإن هناك وسائل انتصاف متاحة. |
Penal code provisions are of limited use in providing redress to victims of discrimination. | UN | إن أحكام قانون العقوبات محدودة الفائدة في إنصاف ضحايا التمييز. |
victims of discrimination may be reluctant to file formal accusations for three reasons. | UN | وقد يتردد ضحايا التمييز في رفع شكاوى رسمية لثلاثة أسباب. |
Children must also be taught to fight against manifestations of racism and negative stereotypes and to protect those who were victims of discrimination. | UN | ويتعين أيضا تعليم الأطفال مكافحة مظاهر العنصرية والأنماط السلبية وحماية الأطفال ضحايا التمييز. |
Within the Institute, an organ was entrusted with receiving and considering complaints and assisting victims of discrimination. | UN | وهناك جهاز داخل هذه الهيئة مهمته تلقي وفحص الشكاوى ومساعدة ضحايا التمييز. |
The universality of human rights is fulfilled by addressing abuses and by protecting the victims of discrimination. | UN | وعالمية حقوق الإنسان لا تتحقق إلا بالتصدي لحالات الاعتداء وبالعمل على حماية ضحايا التمييز. |
The Council has created various national anti-discrimination programmes and supports legislative changes favouring victims of discrimination. | UN | وهو يدعم إجراء تغييرات تشريعية لصالح ضحايا التمييز. |
My Office has also supported national institutions and civil society organizations and assisted in the empowerment of victims of discrimination. | UN | وقدمت المفوضية أيضاً الدعم للمؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني وساعدت في تمكين ضحايا التمييز. |
The goal is to treat victims of discrimination as far as possible in the same way regardless of the ground for discrimination and area of life. | UN | ويتمثل الهدف في معاملة ضحايا التمييز قدر الإمكان نفس المعاملة بصرف النظر عن الباعث على التمييز وعن مجالات الحياة. |
A public information campaign will be launched to assist victims of discrimination in filling out reports. | UN | وستطلق حملة إعلامية عامة لمساعدة ضحايا التمييز على تقديم التقارير. |
The Code of Civil Procedure has been modified and approved by the Constitutional Court to shift the burden of proof in antidiscrimination cases to favour victims of discrimination. | UN | وعدلت المحكمة الدستورية قانون الإجراءات المدنية وأقرته لتحويل عبء الإثبات في قضايا مكافحة التمييز لصالح ضحايا التمييز. |
A public information campaign will be launched in 2009 to alert victims of discrimination to the possibility of filing reports. | UN | وستنظّم، في عام 2009، حملة إعلامية جماهيرية ترمي إلى تنبيه ضحايا التمييز إلى إمكانية تقديم التقارير. |
This may include representing the victim of discrimination in settlement proceedings or, ultimately, in a court of law. | UN | وقد يشمل ذلك تمثيل ضحايا التمييز في إجراءات التسوية أو في محاكم القانون في نهاية المطاف. |
The ultimate goal of such cooperation is to establish an effective extrajudicial route in order to restore equal treatment between men and women in the workplace as in Greece, discrimination victims are reluctant to undertake legal proceedings. | UN | ويتمثل الهدف الأساسي من هذا التعاون في إتاحة سبل فعالة لإعادة تطبيق المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في مكان العمل خارج نطاق القضاء لأن ضحايا التمييز في اليونان يترددون في اتخاذ إجراءات قانونية. |
Women and girls form part of the larger group of people mostly discriminated against in the world today. | UN | وتشكّل النساء والبنات جزءاً كبيراً من ضحايا التمييز في العالم اليوم. |