"ضحايا الجرائم الجنسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • victims of sexual crimes
        
    • victims of sexual offences
        
    • victims of sex crimes
        
    • victims of sex offences
        
    In 2007 the Government also instructed the National Centre for Knowledge on Men's Violence Against Women (NCK) to draw up a national programme for the care of victims of sexual crimes. UN وفي عام 2007، أوعزت الحكومة إلى المركز الوطني المعني بعنف الرجل ضد المرأة وضع برنامج وطني لرعاية ضحايا الجرائم الجنسية.
    The General Directorate of Women of the City of Buenos Aires runs the programme of care for victims of sexual crimes. UN وتنفذ الإدارة العامة المعنية بالمرأة والتابعة لمدينة بوينس أيرس برنامج رعاية ضحايا الجرائم الجنسية.
    victims of sexual crimes under the age of 14 were always interviewed in that manner. UN وتجرى المقابلات مع ضحايا الجرائم الجنسية الذين تقل سنهم عن 14 عاما بهذه الطريقة دائما.
    Children who had been victims of sexual offences were always entitled to a lawyer free of charge. UN ويحق دوما للأطفال ضحايا الجرائم الجنسية الحصول على محام مجانا.
    This shall help to avoid the multiple examinations which are particularly burdensome for victims of sexual offences and for young victims and witnesses. UN وسيساعد ذلك على تجنب التحقيقات المتعددة التي ترهق جداً ضحايا الجرائم الجنسية وصغار السن من الضحايا والشهود.
    Chile is providing differentiated and specialized assistance and is responding to the needs of particularly vulnerable victims, including victims of sexual offences. UN وتقدم شيلي مساعدة متعددة الجوانب ومتخصصة وتلبي احتياجات الضحايا الضعفاء بشكل خاص، بمن فيهم ضحايا الجرائم الجنسية.
    The special training for officers ensures, for example, that although the first officer on the scene of a rape is a uniformed officer, no personal or delicate questions will be asked until the investigator trained in dealing with victims of sex crimes arrives. UN ويحرص التدريب الخاص الذي ينظم لصالح الموظفين على أشياء منها عدم طرح أسئلة شخصية أو أسئلة حساسة من جانب أول ضابط وصل الى مسرح أحداث الاغتصاب بزيه الرسمي الى حين حضور المحقق المدرب على التعامل مع ضحايا الجرائم الجنسية.
    These include victims of sex offences and domestic violence. UN وتشمل هذه التدابير ضحايا الجرائم الجنسية والعنف المنزلي.
    2. The Knesset had passed legislation in early 1995 which excused minors who had been victims of sexual crimes from appearing in court. UN ٢ - ومضت تقول إن الكنيست أصدر في أوائل عام ١٩٩٥ تشريعا يعفي ضحايا الجرائم الجنسية القصر من المثول أمام المحاكم.
    Appropriate measures to deal with victims of sexual crimes UN تدابير مناسبة لرعاية ضحايا الجرائم الجنسية
    It is essential that the victims of sexual crimes are assured of the responsibility of the perpetrators before the Tribunal. UN ومن الضروري أن يطمئن ضحايا الجرائم الجنسية إلى تحمل مرتكبي هذه الجرائم المسؤولية أمام المحكمة.
    105. The DF conducts constant inspections of hotels in the city in order to detect victims of sexual crimes. UN 105 - وتتخذ منطقة العاصمة الاتحادية بشكل دائم إجراءات في فنادق المدينة للكشف عن ضحايا الجرائم الجنسية.
    The purpose of the programme is to increase knowledge about victims of sexual crimes and improve the treatment of these crime victims in connection with reports to the police, preliminary investigations and trials. UN والغرض من هذا البرنامج هو تعزيز معارف المشاركين فيه بشأن ضحايا الجرائم الجنسية وتحسين المعاملة التي يلقاها هؤلاء الضحايا في سياقات تقديم البلاغات إلى الشرطة والتحقيقات الأولية والمحاكمات.
    The Federal Prosecutor General has submitted a draft law on the victims of sexual crimes and another on suppressing human trafficking and providing assistance to its victims, which is now under consideration by Congress. UN وقد قدم المدعي العام الاتحادي مشروع قانون بشأن ضحايا الجرائم الجنسية ومشروع قانون آخر بشأن قمع الاتجار بالبشر وتقديم مساعدة إلى ضحاياه ينظر فيه الكونغرس الآن.
    However, there are provisions which restrict the type of evidence that may be obtained from victims of sexual offences. UN غير أن هناك أحكاما تقيد نوع الأدلة التي يمكن الحصول عليها من ضحايا الجرائم الجنسية.
    Conduct 4 training sessions for law enforcement agencies on sexual and gender-based violence in order to enhance their capacities in dealing with victims of sexual offences UN تنظيم 4 دورات تدريبية لوكالات إنفاذ القانون في مجال العنف الجنسي والجنساني بغرض تعزيز قدراتها على التعامل مع ضحايا الجرائم الجنسية
    In addition, 123 mentoring sessions were conducted with 1,363 police and gendarmerie personnel in the field units on sexual and gender-based violence in order to enhance their capacities in dealing with the victims of sexual offences UN وإضافةً إلى ذلك، نُظّمت 123 جلسة توجيهية عن العنف الجنسي والجنساني، بمشاركة 363 1 فردا من الشرطة والدرك في الوحدات الميدانية، تعزيزاً لقدراتهم في مجال التعامل مع ضحايا الجرائم الجنسية
    20. AI also reported that access to justice for victims of sexual offences was unsatisfactory. UN 20- وأفادت المنظمة أيضاً بأن نسبة لجوء ضحايا الجرائم الجنسية إلى العدالة غير مُرضية.
    It is estimated that the centres deal with about 20 per cent of all victims of sexual offences in South Africa and have helped to increase conviction rates in rape cases to 89 per cent, compared with the national average of 7 per cent. UN وتشير التقديرات إلى أن هذه المراكز تتعامل مع نحو 20 في المائة من جميع ضحايا الجرائم الجنسية في جنوب أفريقيا، وساعدت على زيادة معدلات الإدانة في حالات الاغتصاب إلى 89 في المائة، مقارنة مع المعدل الوطني البالغ 7 في المائة.
    :: Conduct 4 training sessions for law enforcement agencies on sexual and gender-based violence in order to enhance their capacities in dealing with victims of sexual offences UN :: تنظيم 4 دورات تدريبية لوكالات إنفاذ القانون في مجال العنف الجنسي والجنساني بغرض تعزيز قدراتها على التعامل مع ضحايا الجرائم الجنسية
    62. The Cabinet Office makes efforts to promote collaboration between related regional organizations and entities in cooperation with local governments so that victims of sex crimes can receive support. UN 62 - يبذل مكتب مجلس الوزراء الجهود لتعزيز التعاون بين المنظمات والكيانات الإقليمية المعنية، وذلك بالتعاون مع الحكومات المحلية، لتمكين ضحايا الجرائم الجنسية من الحصول على الدعم.
    82. Notwithstanding the Act on the Prevention of Prostitution and Protection of Victims, which allows child victims or witnesses under the age of sixteen to make a statement via video recording, the questioning and legal processes for child victims of sex offences remain inadequate as: UN 82- رغم سن قانون منع البغاء وحماية ضحاياه الذي يسمح للأطفال الضحايا أو الشهود دون سن 16 عاماً بالإدلاء ببيانات عن طريق تسجيل فيديو، فإن استجواب الأطفال ضحايا الجرائم الجنسية والعمليات القانونية المتعلقة بها لا تزال غير مناسبة بسبب ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus