"ضحايا الحروب" - Traduction Arabe en Anglais

    • victims of war
        
    • war victims
        
    • victims of wars
        
    • victims of warfare
        
    • victims of the war
        
    • casualties of war
        
    • victims of the wars
        
    • wounded veterans
        
    :: International conference on women and children as victims of war, terrorism and crime, Batumi, Georgia, 3-5 November 1999 UN :: مؤتمر دولي حول النساء والأطفال بوصفهم ضحايا الحروب والإرهاب والجريمة، باتومي، جورجيا، 3-5 تشرين الثاني/نوفمبر 1999
    We must uphold the rights of victims of war to be assisted by humanitarian organizations. UN وعلينا أن ندافع عن حقوق ضحايا الحروب في تلقـي المساعدة من المنظمات الإنسانية.
    The ICRC is gravely concerned that efforts to protect and assist war victims are being undermined by the flow of weapons. UN وتشعر لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بقلق بالغ ﻷن الجهود الرامية إلى حماية ضحايا الحروب ومساعدتهم تتعرض لﻹحباط بتدفقات اﻷسلحة.
    It had not been possible to formulate appropriate recommendations concerning that problem, which was not new, at the International Conference for the Protection of war victims, held in 1993. UN وأوضح أن هذه المشكلة، وهي ليست بالمشكلة الجديدة في حد ذاتها، لم يتسن وضع توصيات مناسبة بشأنها في المؤتمر الدولي المعني بحماية ضحايا الحروب المعقود في عام ١٩٩٣.
    Now from a purely statistical standpoint, it's mathematically impossible that all the victims of wars were good people, whatever that means. Open Subtitles ‫من وجهة نظر إحصائية ‫من المستحيل حسابياً أن يكون ‫ضحايا الحروب كلهم أشخاصاً طيبين ‫مهما كان معنى هذه الكلمة
    What we are called upon to do is to reinforce rules on the safety of non-combatants and on the rescue and treatment of civilian victims of warfare. UN أما المطلوب منا عمله فهو تعزيز القواعد المتعلقة بسلامة غير المحاربين وإنقاذ ضحايا الحروب من المدنيين وعلاجهم.
    This would make it possible to hold a solemn meeting of the General Assembly in memory of all victims of the war. UN وسيمكّن ذلك من عقد جلسة رسمية للجمعية العامة لإحياء ذكرى جميع ضحايا الحروب.
    Build national capacity to deal with victims of war Doctors UN تكوين قدرات وطنية للتعامل مع ضحايا الحروب
    Government sometimes intervenes to offer relief or compensation to people whose rights have been violated, e.g. the victims of war and insurgency. UN وتتدخل الحكومة أحياناً لتقدم مساعدة أو تعويضاً لﻷشخاص الذين انتهكت حقوقهم مثل ضحايا الحروب والفتن.
    Much of the history of the twentieth century has been written with the blood of victims of war, religious disputes or blind quests for power. UN وقد سُطر الكثير من تاريخ القرن العشرين بدماء ضحايا الحروب والنزاعات الدينية أو النهم اﻷعمى من أجل السلطة.
    During the 1990s, the activities of the United Nations have been more extensive than ever before in the conduct of preventive diplomacy, in the deployment of peacekeeping forces and in the provision of humanitarian aid to the victims of war. UN وخلال التسعينات ازداد توسع أنشطة اﻷمم المتحدة أكثر من أي وقت مضى بتطبيقها الدبلوماسية الوقائية، ونشر قوات حفظ السلام وتقديم المساعدة اﻹنسانية إلى ضحايا الحروب.
    Perhaps the efforts towards the development that have elicited so much human investment with less than adequate results can be attributed to a simple flaw, namely, the failure to respect the rights of victims, be they the victims of war or of other injustices. UN وربما تعزى الجهود الموجهة لتحقيق هذه التنمية التي اقتضت استثمارا بشريا بهذا القدر مع تحقيق نتائج أقل من أن تكون مناسبة، إلى عيب بسيط وهو عدم احترام حقوق الضحايا، سواء إن كانوا ضحايا الحروب أو بعض أنواع الظلم اﻷخرى.
    Children continue to be victims of war and conflict. UN وما زال الأطفال ضحايا الحروب والصراعات.
    3.1 " The Protection of war victims " paper presented in Yaounde, Cameroon, 1981. UN ٣-١ " حماية ضحايا الحروب " ورقة مقدمة في ياوندي، الكاميرون، ١٨٩١.
    34. Conventions for the Protection of War Victims: UN 34- الاتفاقيات المتعلقة بحماية ضحايا الحروب
    4. It is also important to point out that the International Conference for the Protection of war victims, held at Geneva in 1993, reaffirmed in its Final Declaration the principle of compensation as enshrined in international humanitarian law. UN ٤- ومن المهم أيضا التنويه بالمؤتمر الدولي لحماية ضحايا الحروب المعقود في جنيف في عام ٣٩٩١ الذي أكد في اﻹعلان الختامي مجددا مبدأ التعويض على النحو الوارد في القانون اﻹنساني الدولي.
    We live in a region which, because of the injustice, occupation and aggression it has witnessed for decades, has had more than its share of victims of wars and violence. UN نحن نعيش في منطقة أخذت أكثر من نصيبها من ضحايا الحروب والعنف، بسبب ما شهدته خلال العقود الماضية من ظلم واحتلال وعدوان.
    According to statistics, three in four victims of wars, drought and natural disasters were women and girls, and that must be taken into account in distributing emergency food aid. UN ووفقا لﻹحصائيات، فإن ثلاث ضحايا من كل أربع ضحايا من ضحايا الحروب والجفاف والكوارث الطبيعية هم من النساء والطفلات الصغيرات، فينبغي إذن أخذ ذلك في الاعتبار لدى توزيع المعونات الغذائية في حالة الطوارئ.
    She had been credited with assisting hundreds of millions of victims of wars and natural disasters throughout the world and with modernizing the administration of the Programme to ensure efficiency and effectiveness. UN وإليها يرجع الفضل في مساعدة مئات الملايين من ضحايا الحروب والكوارث الطبيعية في مختلف أنحاء العالم وفي تحديث إدارة البرنامج لضمان الكفاءة والفعالية.
    India has proposed a broad-based dialogue to consider a new and strengthened format of the CCW that would, by common agreement, reaffirm and strengthen the application of international law in protecting the victims of warfare. UN وقد اقترحت الهند إجراء حوار عريض القاعدة للنظر في وضع صيغة جديدة ومعززة للاتفاقية من شأنها أن تؤكد، بالاتفاق العام، وتعزز تطبيق القانون الدولي فيما يتعلق بحماية ضحايا الحروب.
    Paragraph 2 of the draft resolution requests the President of the General Assembly to hold a special solemn meeting of the General Assembly in the second week of May 2010 in commemoration of all victims of the war. UN وتطلب الفقرة 2 من مشروع القرار إلى رئيس الجمعية العامة عقد جلسة رسمية استثنائية للجمعية العامة في الأسبوع الثاني من أيار/مايو 2010 إحياء لذكرى جميع ضحايا الحروب.
    One of the first casualties of war is often the truth. UN كثيرا ما تكون الحقيقة من بين أول ضحايا الحروب.
    92. Seventeen years after the creation of the Tribunal, the victims of the wars in the former Yugoslavia continue to seek justice. UN 92 - وبعد مرور سبعة عشر عاما على إنشاء المحكمة، فإن ضحايا الحروب في يوغوسلافيا السابقة ما زالوا يلتمسون العدالة.
    He's part of a group of wounded veterans. Open Subtitles إنّهُ جزء من مجموعة من ضحايا الحروب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus