The protection of the rights of victims of racism and racial discrimination should be enshrined in an international legal document. | UN | ويجب أن تكون حماية حقوق ضحايا العنصرية والتمييز العنصري مكرسة في وثيقة قانونية دولية. |
By contrast, the representatives of indigenous peoples and people of African descent consider themselves victims of racism and racial discrimination. | UN | إلا أن ممثلي السكان الأصليين والمنحدرين من أصل أفريقي يرون أنهم ضحايا العنصرية والتمييز العنصري. |
In this regard ethnically disaggregated data can be a useful tool to assess the effectiveness of the measures taken, monitor progress made and better understand the nature and extent of the situation of the victims of racism and racial discrimination. | UN | وفي هذا الصدّد يمكن أن تكون البيانات المصنفة على أساس إثني، أداة مفيدة لتقييم فعالية التدابير المتخذة، ورصد التقدم المحرز وفهم طبيعة وأبعاد أوضاع ضحايا العنصرية والتمييز العنصري فهماً أفضل. |
The empowerment of the victims of racism and racial discrimination through further measures to ensure their access to quality and higher education is also a major step to be taken by States. | UN | ويُـعـدّ أيضا تمكين ضحايا العنصرية والتمييز العنصري باتخـاذ المزيد من التدابير لضمان حصولهم على التعليم الجيد والعالي، خطوة كبيرة يتعين على الدول اتخاذها. |
Furthermore, the Special Rapporteur urges States to ensure that victims of racism and racial discrimination be involved in the design, decision-making, implementation and evaluation processes of the national policies, especially those affecting them. | UN | وعلاوة على ذلك، يحث المقرر الخاص الدول على ضمان مشاركة ضحايا العنصرية والتمييز العنصري في عمليات رسم السياسات الوطنية واتخاذ القرارات بشأنها وتقييمها، ولا سيما السياسات التي تمسهم. |
He noted that legal and penal measures exist against racism and intolerance, but suggested that greater economic and social measures need to be implemented to help victims of racism and racial discrimination. | UN | ولاحظ أن التدابير القانونية والجنائية موجودة لمكافحة العنصرية والتعصب، ولكنه أشار إلى أن هناك حاجة إلى تنفيذ المزيد من التدابير الاقتصادية والاجتماعية لمساعدة ضحايا العنصرية والتمييز العنصري. |
41. Another recommendation made was that the World Conference should strive to promote reconciliation with victims of racism and racial discrimination with a view to their integration into society. | UN | 41- وأوصي أيضاً بأن يسعى المؤتمر العالمي إلى تعزيز التصالح مع ضحايا العنصرية والتمييز العنصري بغية إدماجهم في المجتمع. |
He noted that legal and penal measures existed against racism and intolerance but suggested that greater economic and social measures needed to be implemented as well, to help victims of racism and racial discrimination. | UN | وأشار إلى أنه توجد تدابير قانونية وجزائية لمناهضة العنصرية والتعصب، ولكن هنالك ما يدعو إلى اتخاذ المزيد من التدابير الاقتصادية والاجتماعية لمساعدة ضحايا العنصرية والتمييز العنصري. |
C. Measures beneficial or harmful to groups that are victims of racism and racial discrimination ..... 151 - 162 38 | UN | جيم - التدابير التي اتخذت لفائدة فئات ضحايا العنصرية والتمييز العنصري أو ضدها |
It should be noted also that non-governmental organizations played a crucial role in denouncing racist and discriminatory practices and in supporting the victims of racism and racial discrimination. | UN | وينبغي أيضا ملاحظة أن المنظمات غير الحكومية تؤدي دورا حاسما في التنديد بالممارسات العنصرية والتمييزية وفي دعم ضحايا العنصرية والتمييز العنصري. |
Religion had an essential role to play in bringing persons from different ethnic and racial groups together and in helping to repair the injustices done to victims of racism and racial discrimination. | UN | وإن للدين دورا أساسيا لا بد أن يؤديه في التأليف بين اﻷشخاص المنتمين إلى جماعات اثنية وعرقية مختلفة وفي المساعدة على اصلاح المظالم التي تُرتكَب في حق ضحايا العنصرية والتمييز العنصري. |
He noted that legal and penal measures exist against racism and intolerance, but suggested that greater economic and social measures need to be implemented as well to help victims of racism and racial discrimination. | UN | ولاحظ أن هناك تدابير قانونية وجزائية قائمة ضد العنصرية والتعصب، لكنه أشار إلى الحاجة إلى القيام في الوقت نفسه بتنفيذ تدابير اقتصادية واجتماعية أوسع نطاقا من أجل مساعدة ضحايا العنصرية والتمييز العنصري. |
Calls for a substantial increase in all forms of assistance given by all States, United Nations organs, the specialized agencies and non-governmental organizations to the victims of racism and racial discrimination; | UN | ١٠ " - تدعو جميع الدول وأجهزة اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية الى أن تزيد جميع أشكال المساعدة التي تقدمها الى ضحايا العنصرية والتمييز العنصري زيادة كبيرة؛ |
7. Calls for a substantial increase in all forms of assistance given by all States, United Nations organs, the specialized agencies and non-governmental organizations to the victims of racism and racial discrimination; | UN | ٧ - تدعو جميع الدول وأجهزة اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية الى أن تزيد جميع أشكال المساعدة التي تقدمها الى ضحايا العنصرية والتمييز العنصري زيادة كبيرة؛ |
7. Calls for a substantial increase in all forms of assistance given by all States, United Nations organs, the specialized agencies and non-governmental organizations to the victims of racism and racial discrimination; | UN | ٧ - تدعو جميع الدول وهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية الى أن تزيد جميع أشكال المساعدة التي تقدمها الى ضحايا العنصرية والتمييز العنصري زيادة كبيرة؛ |
Mr. Matjila appealed to delegates to focus on the victims of racism and racial discrimination and work to protect past, present and future victims, strongly encouraging the delegates to use their diversity to find common ground upon which to assist victims. | UN | وناشد السيد ماتجيلا المندوبين التركيز على ضحايا العنصرية والتمييز العنصري والعمل على حماية ضحايا الماضي والحاضر والمستقبل، وشجعهم بقوة على الاستفادة من تنوعهم للتوصل إلى أرضية مشتركة لمساعدة الضحايا على أساسها. |
The victims of racism and racial discrimination suffer from policies and practices which directly attack their health (i.e. unauthorized experimentation, substandard medical treatment, unhealthy environmental conditions). | UN | ويعاني ضحايا العنصرية والتمييز العنصري من سياسات وممارسات تشكل هجوماً مباشراً على صحتهم (أي القيام بتجارب غير مرخص بها، وتوفير علاج طبي دون المستوى، ووجود أوضاع بيئية غير صحية). |
ECRI stressed that work is underway for the establishment of a network of professional local antidiscrimination bureaus throughout the country, with the aim of improving the protection provided to victims of racism and racial discrimination and the monitoring of these phenomena. | UN | 8- أكَّدت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب أن العمل جارٍ من أجل إنشاء شبكة مكاتب محلية فنية لمناهضة التمييز عبر البلاد ، بهدف تحسين الحماية المقدَّمة إلى ضحايا العنصرية والتمييز العنصري ورصد هاتين الظاهرتين. |
81. Arabs in France, whether they are of French nationality or not, are, according to the National Consultative Commission on Human Rights, the first victims of racism and racial discrimination. Indeed, approximately two thirds of the racist acts recorded in 1994 were directed against North Africans. 39/ | UN | ٨١ - والعرب في فرنسا، سواء أكانت لهم الجنسية الفرنسية أم لا، هم حسب اللجنة الوطنية الاستشارية حول حقوق اﻹنسان، هم أول ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وبالفعل فإن حوالي ثلثي اﻷعمال العنصرية المسجلة عام ١٩٩٤ كانت تستهدف المغاربيين)٣٩(. |