These offices are specially designed to deal with victims of domestic violence. | UN | وهذه المكاتب مصممة على نحو خاص للتعامل مع ضحايا العنف المنزلي. |
Also, in 2010, several training sessions were held regarding domestic violence and the employment opportunities for women victims of domestic violence. | UN | وفي عام 2010 أيضاً، نُظِمت عدة دورات تدريبية في مجال العنف المنزلي وإتاحة فرص العمل للنساء ضحايا العنف المنزلي. |
The Special Rapporteur also heard testimonies of women victims of domestic violence. | UN | واستمعت المقررة الخاصة أيضا إلى شهادات نساء من ضحايا العنف المنزلي. |
Had any fund or refuge been established for women from ethnic minorities who were victims of domestic violence? | UN | وسألت إن كان قد أُنشئ أي صندوق أو مأوى لنساء الأقليات العنصرية من ضحايا العنف المنزلي. |
In particular, she analysed the nature of the abuse that child victims of domestic violence are exposed to. | UN | وقد قامت، على وجه التحديد، بتحليل طبيعة إساءة المعاملة التي يتعرض لها الأطفال ضحايا العنف المنزلي. |
Protection to women victims of domestic violence in Centers for Integrated Assistance. | UN | ' 2` حماية النساء ضحايا العنف المنزلي في مراكز للمساعدة المتكاملة. |
The survey showed that 68% of victims of domestic violence were women under the age of 40. | UN | وأظهرت الدراسة الاستقصائية أن 68 في المائة من ضحايا العنف المنزلي نساء دون سن 40. |
Inadequate information is imparted to victims of domestic violence. | UN | تنقل معلومات غير كافية إلى ضحايا العنف المنزلي. |
Finally, it was indeed possible for women victims of domestic violence to request a restraining order upon filing for divorce. | UN | وأخيرا فمن الممكن في الواقع أن تطلب النساء ضحايا العنف المنزلي إصدار أمر زجري عند تقديم طلب الطلاق. |
There were 20 centres administered by non-governmental organizations to provide assistance to victims of domestic violence. | UN | وهناك 20 مركزاً تقوم بإدارته منظمات غير حكومية لتقديم المساعدة إلى ضحايا العنف المنزلي. |
For victims of domestic violence, counselling services and assistance would be required. | UN | وقال إن ضحايا العنف المنزلي يحتاجون إلى خدمات المشورة والمساعدة. |
The small size of the island and the closeness of the community have always made it difficult for victims of domestic violence to find assistance and shelter. | UN | ولطالما شكَّل صِغَر حجم الجزيرة وتكاتف أفراد المجتمع عقبة أمام سعي ضحايا العنف المنزلي إلى الحصول على المساعدة والمأوى. |
Special attention is also paid to women with disabilities who are victims of domestic violence. | UN | ويولى اهتمام خاص أيضاً بالنساء ذوات الإعاقة اللواتي يعدّن ضحايا العنف المنزلي. |
The Government regularly conducts the activities of celebrating the dates related to the promotion of human rights and the improvement of the condition of the victims of domestic violence. | UN | وتقوم الحكومة بأنشطة منتظمة في إطار الاحتفال بالتواريخ المتعلقة بتعزيز وحقوق الإنسان وتحسين ظروف ضحايا العنف المنزلي. |
Finally, it should increase the number of shelters equipped to receive women and children victims of domestic violence. | UN | وأخيراً، ينبغي للدولة الطرف أن تزيد عدد أماكن الإيواء المجهزة لاستقبال النساء والأطفال من ضحايا العنف المنزلي. |
Finally, it should increase the number of shelters equipped to receive women and children victims of domestic violence. | UN | وأخيراً، ينبغي للدولة الطرف أن تزيد عدد أماكن الإيواء المجهزة لاستقبال النساء والأطفال من ضحايا العنف المنزلي. |
Measures are undertaken to improve public informing about legal measures to protect victims of domestic violence. | UN | كما تتخذ تدابير لتحسين سبل تعريف الجمهور بالتدابير القانونية التي تتيح حماية ضحايا العنف المنزلي. |
The police regard this issue as a private matter and there is no specific legislation to protect victims of domestic violence. | UN | وتعتبر الشرطة هذه المسألة شأناً خاصاً ولا تنطوي تشريعات غامبيا على تشريع محدد يحمي ضحايا العنف المنزلي. |
Finally, it should increase the number of shelters equipped to receive women and children victims of domestic violence. | UN | وأخيراً، ينبغي للدولة الطرف أن تزيد عدد أماكن الإيواء المجهزة لاستقبال النساء والأطفال من ضحايا العنف المنزلي. |
In 2005 an objective, easily understandable leaflet on domestic violence victims' rights and obligations in criminal cases was drafted and widely distributed. | UN | وفي 2005 صِيغ ووُزع توزيعا واسع النطاق منشور موضوعي ومن السهل فهمه عن حقوق والتزامات ضحايا العنف المنزلي في الحالات الجنائية. |
(e) The Domestic Violence Victim Protection Act of 2007, | UN | (ﻫ) قانون حماية ضحايا العنف المنزلي لعام 2007؛ |
She compares her case with a communication in which a victim of domestic violence was being deported to Pakistan, where she would not have adequate protection from the authorities. | UN | وقارنت قضيتها بقضية ضحية أخرى من ضحايا العنف المنزلي كانت مهدّدة بالترحيل إلى باكستان حيث لن تتوفر لها الحماية الكافية من جانب السلطات. |
According to the data of the first 3 months of 2008, it appears that protection from police was required from 184 victims of violence in family. | UN | وطبقا لبيانات الشهور الثلاثة الأولى من عام 2008، يبدو أن 184 من ضحايا العنف المنزلي طلبوا من الشرطة توفير الحماية لهم. |
Furthermore, there is a need for staff trained in crisis counselling for women and for child victims of family violence. | UN | وعلاوة على ذلك، ثمة حاجة لتوفير موظفين مدربين على تقديم المشورة في أوقات الأزمات للنساء والأطفال ضحايا العنف المنزلي. |
50. In order to provide victims of spousal violence with the means for a legal defence, France is committed to guaranteeing the real application of the existing provisions of the Act of 10 July 1991 on legal aid. | UN | 50- بغية تزويد ضحايا العنف المنزلي بوسائل الدفاع عن أنفسهم أمام القضاء، تعمل فرنسا على ضمان التطبيق الفعلي للأحكام التي ينص عليها القانون المؤرخ 10 تموز/يوليه 1991 المتعلق بالمساعدة القضائية. |
The Act provides for the protection of survivors of domestic violence and for matters connected therewith. | UN | وينص القانون على حماية ضحايا العنف المنزلي وعلى أمور ذات صلة. |