"ضحايا العنف في" - Traduction Arabe en Anglais

    • victims of violence in
        
    • victims of the violence in
        
    • victims of violence into
        
    • victims of violence across
        
    • victims of violence to
        
    • victims of violence at
        
    • who are victims of violence
        
    The centre also offers training sessions to teachers on how to address and counsel students who may be victims of violence in school. UN ويوفر المركز أيضاً دورات تدريبية للمدرسين حول كيفية التعامل مع التلاميذ الذين قد يقعون ضحايا العنف في المدارس وإسداء المشورة لهم.
    There are over 50 crisis centres and emergency hotlines for victims of violence in Norway. UN ويوجد أكثر من 50 مركز أزمة وخطاً ساخناً للطوارئ من أجل ضحايا العنف في النرويج.
    By way of illustration, the table below shows the number of women who were victims of violence in 2001-2002. UN 230- وعلي سبيل الإيضاح، يبين الجدول الوارد أدناه عدد النساء من ضحايا العنف في فترة العامين 2001-2002.
    There is one shelter for women and children victims of violence in Montenegro run by the non-governmental organisation " Women's Safe House " since 1999. UN وهناك مأوى واحد للنساء وآخر للأطفال من ضحايا العنف في الجبل الأسود تديره منظمة منزل آمن للنساء منذ عام 1999.
    Experience showed, however, that the victims of violence in the rural districts opted to leave their home districts for Reykjavík. UN بيد أن التجربة أظهرت أن ضحايا العنف في الدوائر الريفية تؤثر مغادرة دوائرها اﻷصلية الى ريكيافيك.
    To help the victims of violence in almost every province in Indonesia, police stations have set up Special Treatment Units. UN ولمساعدة ضحايا العنف في كل إقليم تقريباً في إندونيسيا، أنشأت مراكز الشرطة وحدات علاجية خاصة.
    Furthermore, since the establishment of the national hotline for women and girl victims of violence in 2005, a national statistical report is prepared. UN هذا، ويُنجز تقرير إحصائي سنوي منذ استحداث رقم الاتصال الأخضر للنساء والفتيات ضحايا العنف في 2005.
    This category includes also women and women with children, victims of violence in the family. UN وهذه الفئة تشمل ضحايا العنف في الأسرة من النساء، والنساء ذوات الأطفال.
    This procedure is applied equally to female victims of violence in rural areas and in towns. UN وهذا الإجراء يُطبَّق على الإناث ضحايا العنف في المناطق الحضرية مثلما يطبّق على نظيراتهن في المدن.
    However, the majority of victims of violence in the Czech Republic were women. UN ومع ذلك، معظم ضحايا العنف في الجمهورية التشيكية من النساء.
    The lessons learned in KwaZulu-Natal helped to set up similar programmes for victims of violence in Sierra Leone. UN وساعدت الدروس المستفادة في كوازولو - ناتال على إقامة برامج مماثلة لصالح ضحايا العنف في سيراليون.
    A number of victims of violence in Gaza, Ramallah, Hebron and Jerusalem were also interviewed. UN وأُجريت أيضاً مقابلات مع عدد من ضحايا العنف في غزة ورام الله والخليل والقدس.
    Humanitarian workers are neutral and have come to assist victims of violence in Darfur. UN فموظفو المساعدة الإنسانية محايدون أتوا لمساعدة ضحايا العنف في دارفور.
    Examples included the appointment and authorization of social workers to represent victims of violence in court and the establishment of a National Task Force on Gender-based Violence. UN وتشمل الأمثلة على ذلك تعيين وتفويض أخصائيات اجتماعيات لتمثيل ضحايا العنف في المحاكم، وإنشاء فرقة عمل وطنية معنية بالعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Examples included the appointment and authorization of social workers to represent victims of violence in court and the establishment of a National Task Force on Gender-based Violence. UN وتشمل الأمثلة على ذلك تعيين وتفويض أخصائيات اجتماعيات لتمثيل ضحايا العنف في المحاكم، وإنشاء فرقة عمل وطنية معنية بالعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    The program was addressed first and foremost to victims of violence in families with the alcohol problem. UN والبرنامج موجه أولا وقبل كل شيء إلى ضحايا العنف في العائلات اللاتي تعاني من المشاكل المتعلقة بالمشروبات الكحولية.
    :: Children who are victims of violence in Ituri require many forms of assistance. UN :: تقديم مختلف أشكال المساعدة للأطفال ضحايا العنف في إيتوري.
    A series of measures had been taken to help the victims of violence in the country, on the basis of reconciliation and compensation. UN كما اتخذ بلده سلسلة من الإجراءات الرامية إلى مساعدة ضحايا العنف في البلد، على أساس المصالحة والتعويض.
    A modest amount of humanitarian assistance has been given to the victims of the violence in Natal through the Red Cross. UN وقد قدم قدر متواضع من المساعدة اﻹنسانية إلى ضحايا العنف في ناتال عن طريق الصليب اﻷحمر.
    Efforts to restore peace and rebuild society had to place particular emphasis on the reintegration of victims of violence into society, while only the genuine empowerment of women could ensure not only that women were sufficiently protected against violence but also that they served as their own best protectors. UN وينبغي أن تولي الجهود المبذولة لاستعادة السلام ولإعادة بناء المجتمع اهتماماً خاصاً إلى إعادة إدماج ضحايا العنف في المجتمع، وفي حين أن تمكين المرأة تمكيناً حقيقياً هو وحده الذي يمكن أن يكفل ليس فقط حماية المرأة بشكل كافٍ ضد العنف بل يمكن أيضاً أن يخدم المرأة كأفضل حامية لنفسها.
    Led by independent expert Paulo Sergio Pinheiro and with the support of a Geneva-based secretariat, the study would focus on children as victims of violence across various settings, including families, schools, communities, residential and care institutions, detention facilities and juvenile justice systems. UN 71 - ويشرف على الدراسة الخبير المستقل باولو سيرجيو بنهيرو، وتقوم الأمانة التي تتخذ من جنيف مقرا لها، بدعم هذه الدراسة التي ستركز على الأطفال بصفتهم ضحايا العنف في شتى البيئات، بما في ذلك الأسر والمدارس والمجتمعات المحلية ومؤسسات الإقامة والرعاية، ومرافق الاحتجاز ونظم العدالة للأحداث.
    It should implement the right of women victims of violence to justice and reparation, including fair and adequate compensation. UN وينبغي أن تقوم الدولة الطرف بإعمال حق النساء من ضحايا العنف في الوصول إلى العدالة والحصول على جبر يشمل التعويض الكافي والعادل.
    This project is being accompanied by the establishment, on a pilot basis, of reception units for women victims of violence at two police stations. UN ويقترن هذا المشروع بإنشاء مرافق تجريبية لاستقبال النساء ضحايا العنف في مفوضيتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus