"ضحية للاتجار" - Traduction Arabe en Anglais

    • victims of trafficking
        
    • a victim of trafficking
        
    • victim to trafficking
        
    • been trafficked
        
    • to be a victim
        
    • trafficked persons
        
    • trafficking victim
        
    Last year 167 victims of trafficking in women were assisted by FIZ Makasi, compared with 133 the year before, an increase of 25 per cent. UN وفي العام الماضي، قدم المركز مساعدات إلى 167 ضحية للاتجار بالنساء، مقابل 133 في العام السابق، بزيادة 25 في المائة.
    Emergency response programme for women and girl victims of trafficking UN برنامج لاستجابات الطوارئ المتعلقة بالنساء والفتيات اللائي وقعن ضحية للاتجار
    Many women selected by so-called recruitment agencies end up being the victims of trafficking and, consequently, of servitude or forced labour. UN وثمة كثير من النساء اللواتي تختارهن ما تسمى بوكالات الاستجلاب يقعن ضحية للاتجار بهن، وبالتالي، للاسترقاق أو السخرة.
    The Police carry out interviews with the said person and a proper investigation to ascertain that the person is a victim of trafficking. UN وتستجوب الشرطة الشخص المعني وتجري التحقيق على النحو الواجب للتأكد من أن الشخص ضحية للاتجار.
    In other respects, however, it is not possible to grant a residence permit solely on grounds of a person being considered a victim of trafficking. UN ومن ناحية أخرى، مع ذلك، ليس من الممكن منح تصريح إقامة على أساس فقط أن الشخص يعتبر ضحية للاتجار بالبشر.
    The managements of the regional children's shelters keep the question of identifying those of their charges who had fallen victim to trafficking under constant review. UN وتداوم إدارات ملاجئ الأطفال الإقليمية على وضع مسألة تحديد الأطفال الموجودين تحت رعايتها ممّن وقعوا ضحية للاتجار قيد الاستعراض الدائم.
    States should also consider awareness-raising targeted to groups that are at increased risk of becoming victims of trafficking. UN وينبغي للدول أيضا أن تنظر في تنظيم حملات توعية موجَّهة نحو الفئات الأكثر تعرُّضا لخطر الوقوع ضحية للاتجار.
    Although the State usually provides victims of trafficking with appropriate legal protection, some are imprisoned or convicted of unlawful acts committed as a direct result of their status as trafficking victims. UN ومع أن الدولة توفر بصفة عامة الحماية القانونية المناسبة لضحايا الاتجار والتهريب، فإن بعضهم يُسجن أو يدان بارتكاب أفعال غير مشروعة تنتج مباشرة عن وقوعهم ضحية للاتجار والتهريب.
    In a survey done by the International Organization for Migration (IOM) in Afghanistan, 4 out of 20 victims of trafficking have said that they have been sexually exploited. UN وفي استقصاء أجرته المنظمة الدولية للهجرة في أفغانستان، قال أربعة من بين عشرين ضحية للاتجار إنهم قد استُغلوا جنسياً.
    Out of 69 victims of trafficking identified in 2009, 64 victims were women. UN ومن 69 ضحية للاتجار بالبشر جرى التعرف على شخصياتهم عام 2009، كان 64 من الضحايا نساء.
    There were 60 victims of trafficking identified, 52 citizens of BiH and four each from Ukraine and Serbia. UN وكان هناك 60 ضحية للاتجار بالبشر، منهم 52 من مواطني البوسنة والهرسك وأربعة أشخاص من كل من أوكرانيا وصربيا.
    Providing education for women and girls is not only preventative, it can help women who do become victims of trafficking to know how to fight and what resources are available. UN وتوفير التعليم للنساء والفتيات ليس إجراءً وقائياً فحسب، بل يمكن أن يساعد المرأة التي تصبح ضحية للاتجار على معرفة كيف تقاوم، وما هي الموارد المتاحة لها.
    Witness protection schemes using protective court orders had been introduced and were necessary for protecting, in particular, female victims of trafficking and rape during war. UN ووضعت مخططات لحماية الشهود بالاستعانة باﻷوامر القضائية الوقائية وهي ضرورية بوجه خاص لحماية النساء اللائي يقعن ضحية للاتجار والاغتصاب في أثناء الحرب.
    It recommends the introduction of measures aimed at improving the economic situation of women so as to eliminate their vulnerability to traffickers, education initiatives for vulnerable groups, including teenage girls, and social support, rehabilitation and reintegration measures for women and girls who have been victims of trafficking. UN وتوصي بإدخال العمل بتدابير ترمي إلى تحسين الحالة الاقتصادية للمرأة من أجل إزالة مواطن ضعفهن تجاه ممارسي عملية الاتجار، والقيام بمبادرات لتثقيف الفئات الضعيفة، بما في ذلك المراهقات، واتخاذ تدابير لتوفير الدعم الاجتماعي وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج للنساء والفتيات اللاتي وقعن ضحية للاتجار.
    However, it is a prerequisite for withdrawal of charges in such cases that the person in question is identified as a victim of trafficking. UN ومع ذلك، يشكل التأكد من أن الشخص المعني ضحية للاتجار شرطا مسبقا لسحب التهم في هذه الحالات.
    When the person who is a victim of trafficking is a migrant, the fact of illegality and the likelihood of repatriation can be disincentives to report incidences of violence. UN وعندما يكون الشخص الواقع ضحية للاتجار مهاجرا فإن وضعه غير القانوني واحتمال ترحيله يمكن أن يكون عقبة أمام اﻹبلاغ عن أحداث العنف.
    95. Organizers of human trafficking can be prosecuted even without a victim of trafficking. UN 95- وبالإمكان ملاحقة منظمي الاتجار بالبشر قضائياً حتى في حالة عدم وجود أي ضحية للاتجار.
    Where a foreign national has been identified as a victim of trafficking, he/she has the right to receive support through the standard operational procedures of the NRM. UN وفي حالة ما إذا تبيَّن أن مواطناً أجنبياً هو ضحية للاتجار بالبشر فإنه يحق له الحصول على الدعم من خلال الإجراءات التنفيذية المعيارية لآلية الإحالة الوطنية.
    First, the Government has disseminated the provisions of the Law so as to raise people's awareness and understanding of trafficking in women and children and the risk of falling victim to trafficking in persons. UN أولا، نشرت الحكومة أحكام القانون بغية الارتقاء بوعي الأفراد وفهمهم للاتجار بالنساء والأطفال، وخطر الوقوع ضحية للاتجار بالأشخاص.
    The Government would be applying to the European Community for financial assistance for such support services and would seek ways to assist aliens who had fallen victim to trafficking in Latvia. UN وستتقدم الحكومة بطلب إلى الجماعة الأوروبية بغية الحصول على مساعدة مالية من أجل خدمات الدعم تلك، كما ستسعى إلى إيجاد طرق لتقديم المساعدة إلى الأجانب الذين يقعون ضحية للاتجار في لاتفيا.
    For example, deception about the nature of the job, location or employer may strongly indicate that the worker in question has been trafficked. UN وعلى سبيل المثال، فإن الغش بشأن طبيعة العمل أو مكانه أو صاحبه قد يشير بقوة إلى وقوع العمال المعنيين ضحية للاتجار().
    It is sufficient that the person in question is presumed to be a victim of human trafficking and must be willing to accept help and information. UN ويكفي أن يكون من المفترض أن الشخص المعني ضحية للاتجار بالبشر، ويجب أن يكون راغبا في قبول المساعدة والمعلومات.
    The shelter in Alexandria accommodated 15 cases in 2009, none of which concerned trafficked persons. UN واستقبلت دار الإيواء بالإسكندرية 15 حالة خلال عام 2009، ولم تكن أي منهن ضحية للاتجار.
    Police procedures require an interview to decide whether that individual could, first of all, be a trafficking victim. UN وتقتضي إجراءات الشرطة إجراء مقابلة لتحديد ما إذا جاز اعتبار الشخص أساساً ضحية للاتجار بالأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus