However, we are also concerned with the need to protect the rights of women, who have historically been victims of discrimination. | UN | بيد أننا معنيون أيضاً بالحاجة إلى حماية حقوق المرأة، التي ظلت على مدى التاريخ ضحية للتمييز. |
In much of the world, women are likely to be the poorer gender of the oldest old and victims of discrimination. | UN | وفي كثير من أرجاء العالم، يغلب أن تكون المرأة هي الجنس الأكثر فقرا بين كبار المسنين، وأن تكون ضحية للتمييز. |
Already the frequent victims of discrimination in times of peace, women, together with children, were the chief victims of armed conflicts. | UN | وكثيرا ما كانت النساء بالفعل ضحية للتمييز في أوقات السلم، وهن يشكلن مع اﻷطفال الضحية الرئيسية للصراعات المسلحة. |
She therefore contends that, by not allowing her to represent her husband as would a lawyer, he is a victim of discrimination. | UN | وبالتالي، فهي ترى أنه بعدم السماح لها بتمثيل زوجها مثلما سيفعل أي محامٍ، يكون زوجها ضحية للتمييز. |
Any person deemed to be a victim of discrimination may file a civil and/or criminal suit. | UN | وكل شخص يري أنه ضحية للتمييز لديه إمكانية رفع دعوى مدنية و/أو جنائية. |
This is particularly important in the context in which an indigenous person is being discriminated against within his or her own community. | UN | ولهذا الأمر أهمية بالغة حيثما يكون فرد من أفراد الشعوب الأصلية ضحية للتمييز داخل مجتمعه الأصلي ذاته. |
They thus claim to be victims of discrimination. | UN | ومن ثم فإنهما يزعمان أنهما ضحية للتمييز. |
In other situations, such as Afghanistan, they were the victims of discrimination in the allocation of goods and access to services. | UN | وفي حالات أخرى، مثل أفغانستان، تكون المرأة ضحية للتمييز على صعيد استحقاقات السلع والوصول إلى الخدمات. |
The circular provides clear guidance to all staff on the various avenues available to them should they be victims of discrimination. | UN | وينص التعميم على توجيه واضح لجميع الموظفين بشأن مختلف السبل المتاحة لهم فيما لو أصبحوا ضحية للتمييز. |
Women also bear a disproportionate share of the HIV-related caregiving burden and are often more likely to be the victims of discrimination. | UN | وتتحمل المرأة أيضا نصيبا غير متناسب من أعباء توفير الرعاية المرتبطة بالفيروس، وهي في كثير من الحالات الأرجح تعرضا لاحتمال أن تكون ضحية للتمييز. |
Also, provide information on the outcome of such cases and indicate what administrative or other remedies are available to women victims of discrimination. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن نتائج البت في مثل هذه القضايا، وبيان ما إذا كانت هناك سبل انتصاف إدارية، أو سبل انتصاف أخرى متاحة للنساء اللائي يقعن ضحية للتمييز. |
The poor are usually victims of discrimination on various grounds, such as their birth, property, national and social origin, race, colour, gender and religion. | UN | فالفقراء يقعون عادة ضحية للتمييز لأسباب مختلفة، مثل مولدهم وأملاكهم وأصلهم القومي والاجتماعي، وعرقهم ولونهم وجنسهم وديانتهم. |
Also please provide information on the outcome of such cases and indicate what administrative or other remedies are available to women victims of discrimination. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن نتائج البت في مثل هذه القضايا، وبيان ما إذا كانت هناك سُبل انتصاف إدارية، أو سبل انتصاف أخرى متاحة للنساء اللائي يقعن ضحية للتمييز. |
7. Many children in conflict with the law are also victims of discrimination, e.g. when they try to get access to education or to the labour market. | UN | 7- وكثير هم الأطفال المخالفون للقانون الذين يقعون ضحية للتمييز أيضاً، كما هو الحال عندما يحاولون الوصول إلى التعليم أو سوق العمل. |
3. The author claims that he is a victim of discrimination, and that other Europeans are not treated in the same way. | UN | 3- يدعي صاحب البلاغ أنه ضحية للتمييز وأن الأوروبيين لا يعاملون بنفس الطريقة. |
It is unknown to the State party what the author compares with when alleging that he is a victim of discrimination, other foreigners in similar positions, other foreigners from different geographical areas or his exwife. | UN | فالدولة الطرف لا تعرف من هم الأشخاص الذين يقارن صاحب البلاغ نفسه بهم عند زعمه أنه ضحية للتمييز: هل هم أجانب آخرون في أوضاع مماثلة أم أجانب آخرون من مناطق جغرافية مختلفة أم زوجته السابقة. |
3. The author claims that he is a victim of discrimination, and that other Europeans are not treated in the same way. | UN | 3- يدعي صاحب البلاغ أنه ضحية للتمييز وأن الأوروبيين لا يعاملون بنفس الطريقة. |
It is unknown to the State party what the author compares with when alleging that he is a victim of discrimination, other foreigners in similar positions, other foreigners from different geographical areas or his exwife. | UN | فالدولة الطرف لا تعرف من هم الأشخاص الذين يقارن صاحب البلاغ نفسه بهم عند زعمه أنه ضحية للتمييز: هل هم أجانب آخرون في أوضاع مماثلة أم أجانب آخرون من مناطق جغرافية مختلفة أم زوجته السابقة. |
He reiterates earlier claims about the absence of witness examination and a hearing in the appeal process and claims to be a victim of discrimination. | UN | ويعيد التأكيد على ادعاءاته السابقة المتعلقة بعدم استجواب أحد الشهود وعدم عقد جلسة استماع في دعوى الاستئناف وادعاءاته بأنه ضحية للتمييز. |
He reiterates earlier claims about the absence of witness examination and a hearing in the appeal process and claims to be a victim of discrimination. | UN | ويعيد التأكيد على ادعاءاته السابقة المتعلقة بعدم استجواب أحد الشهود وعدم عقد جلسة استماع في دعوى الاستئناف وادعاءاته بأنه ضحية للتمييز. |
Women do not own land because they are discriminated against, not because of a shortage of the resource itself. | UN | فالنساء لا تمتلكن الأرض لأنهن ضحية للتمييز وليس بسبب قلة الموارد المتاحة من الأراضي نفسها. |
They had helped to shape the laws and policies that established that no one should be the victim of discrimination. | UN | وهم يساعدون في صياغة القوانين والسياسات التي تنص على ألا يكون أحد ضحية للتمييز. |