"ضحية للتمييز" - Traduction Arabe en Anglais

    • victims of discrimination
        
    • a victim of discrimination
        
    • discriminated against
        
    • the victim of discrimination
        
    However, we are also concerned with the need to protect the rights of women, who have historically been victims of discrimination. UN بيد أننا معنيون أيضاً بالحاجة إلى حماية حقوق المرأة، التي ظلت على مدى التاريخ ضحية للتمييز.
    In much of the world, women are likely to be the poorer gender of the oldest old and victims of discrimination. UN وفي كثير من أرجاء العالم، يغلب أن تكون المرأة هي الجنس الأكثر فقرا بين كبار المسنين، وأن تكون ضحية للتمييز.
    Already the frequent victims of discrimination in times of peace, women, together with children, were the chief victims of armed conflicts. UN وكثيرا ما كانت النساء بالفعل ضحية للتمييز في أوقات السلم، وهن يشكلن مع اﻷطفال الضحية الرئيسية للصراعات المسلحة.
    She therefore contends that, by not allowing her to represent her husband as would a lawyer, he is a victim of discrimination. UN وبالتالي، فهي ترى أنه بعدم السماح لها بتمثيل زوجها مثلما سيفعل أي محامٍ، يكون زوجها ضحية للتمييز.
    Any person deemed to be a victim of discrimination may file a civil and/or criminal suit. UN وكل شخص يري أنه ضحية للتمييز لديه إمكانية رفع دعوى مدنية و/أو جنائية.
    This is particularly important in the context in which an indigenous person is being discriminated against within his or her own community. UN ولهذا الأمر أهمية بالغة حيثما يكون فرد من أفراد الشعوب الأصلية ضحية للتمييز داخل مجتمعه الأصلي ذاته.
    They thus claim to be victims of discrimination. UN ومن ثم فإنهما يزعمان أنهما ضحية للتمييز.
    In other situations, such as Afghanistan, they were the victims of discrimination in the allocation of goods and access to services. UN وفي حالات أخرى، مثل أفغانستان، تكون المرأة ضحية للتمييز على صعيد استحقاقات السلع والوصول إلى الخدمات.
    The circular provides clear guidance to all staff on the various avenues available to them should they be victims of discrimination. UN وينص التعميم على توجيه واضح لجميع الموظفين بشأن مختلف السبل المتاحة لهم فيما لو أصبحوا ضحية للتمييز.
    Women also bear a disproportionate share of the HIV-related caregiving burden and are often more likely to be the victims of discrimination. UN وتتحمل المرأة أيضا نصيبا غير متناسب من أعباء توفير الرعاية المرتبطة بالفيروس، وهي في كثير من الحالات الأرجح تعرضا لاحتمال أن تكون ضحية للتمييز.
    Also, provide information on the outcome of such cases and indicate what administrative or other remedies are available to women victims of discrimination. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن نتائج البت في مثل هذه القضايا، وبيان ما إذا كانت هناك سبل انتصاف إدارية، أو سبل انتصاف أخرى متاحة للنساء اللائي يقعن ضحية للتمييز.
    The poor are usually victims of discrimination on various grounds, such as their birth, property, national and social origin, race, colour, gender and religion. UN فالفقراء يقعون عادة ضحية للتمييز لأسباب مختلفة، مثل مولدهم وأملاكهم وأصلهم القومي والاجتماعي، وعرقهم ولونهم وجنسهم وديانتهم.
    Also please provide information on the outcome of such cases and indicate what administrative or other remedies are available to women victims of discrimination. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن نتائج البت في مثل هذه القضايا، وبيان ما إذا كانت هناك سُبل انتصاف إدارية، أو سبل انتصاف أخرى متاحة للنساء اللائي يقعن ضحية للتمييز.
    7. Many children in conflict with the law are also victims of discrimination, e.g. when they try to get access to education or to the labour market. UN 7- وكثير هم الأطفال المخالفون للقانون الذين يقعون ضحية للتمييز أيضاً، كما هو الحال عندما يحاولون الوصول إلى التعليم أو سوق العمل.
    3. The author claims that he is a victim of discrimination, and that other Europeans are not treated in the same way. UN 3- يدعي صاحب البلاغ أنه ضحية للتمييز وأن الأوروبيين لا يعاملون بنفس الطريقة.
    It is unknown to the State party what the author compares with when alleging that he is a victim of discrimination, other foreigners in similar positions, other foreigners from different geographical areas or his exwife. UN فالدولة الطرف لا تعرف من هم الأشخاص الذين يقارن صاحب البلاغ نفسه بهم عند زعمه أنه ضحية للتمييز: هل هم أجانب آخرون في أوضاع مماثلة أم أجانب آخرون من مناطق جغرافية مختلفة أم زوجته السابقة.
    3. The author claims that he is a victim of discrimination, and that other Europeans are not treated in the same way. UN 3- يدعي صاحب البلاغ أنه ضحية للتمييز وأن الأوروبيين لا يعاملون بنفس الطريقة.
    It is unknown to the State party what the author compares with when alleging that he is a victim of discrimination, other foreigners in similar positions, other foreigners from different geographical areas or his exwife. UN فالدولة الطرف لا تعرف من هم الأشخاص الذين يقارن صاحب البلاغ نفسه بهم عند زعمه أنه ضحية للتمييز: هل هم أجانب آخرون في أوضاع مماثلة أم أجانب آخرون من مناطق جغرافية مختلفة أم زوجته السابقة.
    He reiterates earlier claims about the absence of witness examination and a hearing in the appeal process and claims to be a victim of discrimination. UN ويعيد التأكيد على ادعاءاته السابقة المتعلقة بعدم استجواب أحد الشهود وعدم عقد جلسة استماع في دعوى الاستئناف وادعاءاته بأنه ضحية للتمييز.
    He reiterates earlier claims about the absence of witness examination and a hearing in the appeal process and claims to be a victim of discrimination. UN ويعيد التأكيد على ادعاءاته السابقة المتعلقة بعدم استجواب أحد الشهود وعدم عقد جلسة استماع في دعوى الاستئناف وادعاءاته بأنه ضحية للتمييز.
    Women do not own land because they are discriminated against, not because of a shortage of the resource itself. UN فالنساء لا تمتلكن الأرض لأنهن ضحية للتمييز وليس بسبب قلة الموارد المتاحة من الأراضي نفسها.
    They had helped to shape the laws and policies that established that no one should be the victim of discrimination. UN وهم يساعدون في صياغة القوانين والسياسات التي تنص على ألا يكون أحد ضحية للتمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus