The workload has also increased because of the large number of administrative staff assigned to various missions; | UN | وقد ازداد عبء العمل أيضا بسبب ضخامة عدد الموظفين الاداريين المكلفين بالعمل في بعثات مختلفة؛ |
The workload has also increased because of the large number of administrative staff assigned to various missions; | UN | وقد ازداد عبء العمل أيضا بسبب ضخامة عدد الموظفين الاداريين المكلفين بالعمل في بعثات مختلفة؛ |
the large number of budget revisions is costly in administrative terms and unduly complicates the control over expenditure. | UN | والواقع أن ضخامة عدد تنقيحات الميزانية عالية التكلفة من الناحية اﻹدارية وتعقد دون مبرر مراقبة اﻹنفاق. |
Particular concern was expressed at the vast number of disappearances that remain unresolved and the total impunity with which the perpetrators continue to act, in violation of articles 3 and 14 of the Declaration. | UN | وأعرب عن القلق بصفة خاصة من ضخامة عدد حالات الاختفاء التي لم تحسم بعد، ومن استمرار المسؤولين عنها في ارتكابها متمتعين بالحصانة التامة من أي عقاب، مما يشكل انتهاكا للمادتين 3 و14 من الإعلان. |
Dismayed by the huge number of missing persons still unaccounted for, particularly in Bosnia and Herzegovina and in Croatia, | UN | وإذ تهولها ضخامة عدد اﻷشخاص المفقودين الذين لم يُعرف مصيرهم بعد، وبخاصة في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا، |
In view of the large number of women unable to give birth, the Ministry of Health introduced measures for them to realize their right to reproduce, accompanied by substantial amounts of State funding. | UN | وبالنظر إلى ضخامة عدد النساء غير القادرات على الإنجاب، اتخذت وزارة الصحة تدابير من أجل تمكينهن من ممارسة حقهن في الإنجاب مع تخصيص مبالغ كبيرة من التمويل المقدم من الدولة. |
This is an exceptional measure due to the large number of reports received by the Committee every year. | UN | وهذا إجراء استثنائي سببه ضخامة عدد التقارير التي تتلقاها اللجنة كل عام. |
The Committee is concerned with these multiple layers of management and also remains concerned at the large number of posts proposed for reclassification. | UN | واللجنة قلقة من هذا التعدد في طبقات الإدارة كما أنها قلقة من ضخامة عدد الوظائف المقترح إعادة تصنيفها. |
The Office can attest to the large number of juvenile victims, including girls who have been raped by combatants. | UN | وبوسع المكتب أن يشهد على ضخامة عدد الضحايا من الأحداث، بمن فيهم الفتيات ضحايا الاغتصاب من جانب المحاربين. |
the large number of contributing countries has an impact on organizational arrangements and related costs. | UN | وتترك ضخامة عدد البلدان المساهمة بقوات أثرا على الترتيبات التنظيمية والتكاليف المتصلة بها. |
Because of the large number of claimants, such inspections could be conducted on a sample basis. | UN | وبالنظر إلى ضخامة عدد أصحاب المطالبات، يمكن إجراء هذه العمليات الرقابية على أساس العينة. |
In view of the large number of resignations and retirements, reform of the process was urgent. | UN | وأوضحت أن إصلاح هذه العملية أمر له إلحاحية في ضوء ضخامة عدد الاستقالات والتقاعدات. |
Although the pre—trial proceedings were protracted, given the large number of accused persons, there was no doubt as to their being concluded. | UN | ومضى يقول إنه إذا كانت اجراءات التحقيق طويلة بسبب ضخامة عدد المتهمين، فليس هناك أدنى شك في أنها ستحقق النتائج المنشودة. |
This is an exceptional measure due to the large number of reports received by the Committee every year. | UN | وهذا تدبير استثنائي ناتج عن ضخامة عدد التقارير التي تتلقاها اللجنة سنوياً. |
Particular concern was expressed about the vast number of disappearances which remain unresolved, and the total impunity with which the perpetrators reportedly continue to act, in violation of articles 3 and 14 of the Declaration. | UN | وقد أبدي القلق بصفة خاصة إزاء ضخامة عدد حالات الاختفاء التي لم تحسم بعد، وإزاء استمرار الفاعلين في التصرف على نحو ينم عن التمتع بالإفلات التام من العقاب، مما يشكل انتهاكا للمادتين 3 و 14 من الإعلان. |
Dismayed by the huge number of missing persons still unaccounted for, particularly in Bosnia and Herzegovina and in Croatia, | UN | وإذ تهولها ضخامة عدد اﻷشخاص المفقودين الذين لم يُعرف مصيرهم بعد، وبخاصة في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا، |
Over the period, the value of US exports in this sector actually fell, although this was due to a large number of contracts in the late 1970s in the Middle East. | UN | وخلال هذه الفترة، هبطت قيمة صادرات الولايات المتحدة هبوطا فعليا في هذا القطاع، وإن عزى ذلك إلى ضخامة عدد العقود التي كانت قد أبرمتها في الشرق الأوسط في أواخر السبعينات. |
She noted the magnitude of the problems that remained by reference to the high number of illiterate people in the world. | UN | وأشارت إلى ضخامة المشاكل التي ما زالت قائمة بالنظر إلى ضخامة عدد الأميين في العالم. |
362. The Committee remains deeply concerned at the large numbers of children who have been deprived of a family environment as a consequence of abandonment by, the death of, or separation from their parents. | UN | 362- لا تزال اللجنة تشعر بقلق بالغ إزاء ضخامة عدد الأطفال الذين حرموا من بيئتهم الأسرية جراء هجرهم من قِبل آبائهم وأمهاتهم أو جراء وفاة هؤلاء الآباء والأمهات أو الانفصال عنهم. |
Another aggravating fact of this sad reality is the increase of the illiteracy rate due to the great number of boys and girls that work and drop out of school for lack of time. | UN | والحقيقة الأخرى التي تفاقم من هذا الواقع المؤلم تتمثل في ارتفاع نسبة الأمية الذي يعزى إلى ضخامة عدد البنين والبنات الذين يعملون ويتسربون من المدرسة بسبب انعدام الوقت. |
However, the sheer number of people involved (over 20,000) rendered this original objective unfeasible. | UN | بيد أن مجرد ضخامة عدد العمال المشتركين )أكثر من ٠٠٠ ٢٠( جعل الهدف اﻷساسي مستحيل التحقيق. |
Despite their vast numbers, SMEs have traditionally had difficulty in accessing formal credit, particularly long-term finance. | UN | 80- ورغم ضخامة عدد المشاريع المتوسطة والصغيرة فإنها تواجه تقليدياً صعوبات في الوصول إلى الائتمانات الرسمية، لا سيما التمويل الطويل الأجل. |
However, the very large number of studies finding some relationship gives some confidence in the existence of a positive relationship between equality and economic growth – and certainly refutes the prior and opposite conclusion. | UN | غير أن ضخامة عدد الدراسات التي ترى وجود علاقة ما تضيف شيئاً من الثقة في قيام علاقة إيجابية بين المساواة والنمو الاقتصادي، ومن المؤكد أن ذلك يدحض الاستنتاج السابق المعاكس. |
The significant number of responses indicating follow-up to the World Conference is to be viewed very positively. | UN | وينبغي النظر إلى ضخامة عدد الردود المتسلمة التي تفيد بأن متابعة المؤتمر العالمي جارية على أنه أمر جد إيجابي. |
The Committee shares the serious concern of the State party relating to the extremely large number of abandoned children becoming de facto orphans because of the rising number of families experiencing difficulties due to socio-economic circumstances. | UN | وتشاطر اللجنة الدولة الطرف القلق الشديد الذي أعربت عنه إزاء ضخامة عدد الأطفال المسيبين الذين يصبحون في الواقع أيتاماً نتيجة ازدياد عدد الأسر التي تُلاقي صعوبات بسبب الظروف الاجتماعية والاقتصادية. |