"ضدهما" - Traduction Arabe en Anglais

    • against them
        
    • against the two
        
    • sentenced
        
    • the two were
        
    • registered against
        
    • on women and girls
        
    The Court was also requested to forbid the GSS to use force against them pending a hearing of their appeals. UN وطُلب إلى المحكمة أيضا أن تمنع جهاز اﻷمن العام من استخدام القوة ضدهما حتى يتم النظر في استئنافهما.
    He decided to testify against them in the court. Open Subtitles عقد العزم أن يُدلي بشهادته ضدهما في المحكمة.
    It was also submitted that the authors had been denied such procedural provisions as would ensure the execution of the death sentence against them within a reasonable time. UN وقيل أيضا إن مقدمي البلاغين قد حرما من اﻷحكام الاجرائية التي تضمن تنفيذ حكم اﻹعدام ضدهما خلال فترة معقولة.
    They refused to pay and the Tax Office, on 12 October 1993, issued a warrant against them. UN وقد رفضا السداد وقام مكتب الضرائب، في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، بإصدار أمر تنفيذ ضدهما.
    Ivan Santic and Pero Skopljak were subsequently released following the withdrawal of the indictments against them by the Office of the Prosecutor. UN وأطلِق سراح إيفان سانيتش وبيرو سكوبلياك فيما بعد، بعد أن سحب مكتب المدعي العام عرائض الاتهام الموجهة ضدهما.
    Ivan Santic and Pero Skopljak were subsequently released following the withdrawal of the indictments against them by the Office of the Prosecutor. UN وأخلي سبيل إيفان سانديتش، وبيرو سكوبلياك فيما بعد بعد أن سحب مكتب المدعي العام عرائض الاتهام الموجهة ضدهما.
    Therefore, since the two officers were tried and punished, it is now impossible to hold another criminal trial against them based on the same facts. UN وعليه، وحيث إن الضابطين حُوكما وعوقبا، فإنه يستحيل الآن إجراء محاكمة جنائية أخرى ضدهما على أساس الوقائع نفسها.
    As the officers pleaded guilty, there was no need to present evidence against them. UN وحيث إن الضابطين قد اعترفا بذنبهما، فإنه لم تكن ثمة حاجة إلى تقديم الأدلة ضدهما.
    Recent developments in Afghanistan showed that terrorism and extremism could not be eradicated by military force; the struggle against them was a battle for hearts and minds. UN وأضاف أن التطورات الأخيرة في أفغانستان تبين أنه لا يمكن القضاء على الإرهاب والتطرف بالقوة العسكرية، فالكفاح ضدهما معركة من أجل كسب القلوب والعقول.
    In the 1957 election two women won seats under the SLPP though they failed to take up their seats in parliament due to petitions brought against them. UN وفي انتخابات عام 1957، فازت امرأتان بمقعدين في إطار الحزب الشعبي لسيراليون، إلا أنهما أخفقتا في شغل مقعديهما في البرلمان نتيجة للالتماسات المقدمة ضدهما.
    The separate actions by Nada* and Himmat* challenging sanctions against them remain pending before the Federal Tribunal in Lausanne. UN ولا تزال الدعويان اللتان رفعهما ندا وهمّت للطعن في الجزاءات المفروضة ضدهما معروضتين على المحكمة الاتحادية في لوزان.
    The author's son and Kim asked Temur Salikhov to explain the motive for testifying against them in 1998. UN وطلب ابن صاحبة البلاغ وكيم من تيمور صاليحوف توضيح السبب الذي أدى به إلى تقديم شهادة ضدهما في عام 1998.
    For those reasons, the separate vote had been requested on the two paragraphs and he invited delegations to vote against them. UN ولهذه الأسباب، ينبغي إجراء تصويت مستقل على هاتين الفقرتين، ومن المطلوب من الوفود أن تصوت ضدهما.
    It considered the impact of every stage of armed conflict on women and girls, revealing that pervasive violence against them during armed conflict often persisted as domestic violence when the conflict was over. UN وتتناول في الدراسة تأثير كل مرحلة من مراحل الصراع المسلح في المرأة والفتاة، مبينّة أن العنف المستشري ضدهما أثناء الصراع المسلح كثيرا ما يدوم بصورة عنف منزلي بعد انتهاء الصراع.
    It noted that the legal status of the parties had changed since the conclusion of the contract, as a result of the bankruptcy proceedings initiated against them. UN وأشارت إلى أنَّ الوضع القانوني للطرفين قد تغيَّر منذ إبرام العقد، نتيجة بدء إجراءات الإفلاس ضدهما.
    In both cases, the individuals resigned before any action was taken against them. UN وفي كلتا الحالتين، استقال الشخصان قبل اتخاذ إجراءات ضدهما.
    The same day, the couple were arrested, and a false case was registered against them, but they were subsequently released on bail by the Negombo Magistrate Court. UN وفي اليوم نفسه احتُجز الزوجان، وسُجلت ضدهما قضية كاذبة، لكن محكمة الصلح في نيغومبو أطلقت سراحهما في وقت لاحق بكفالة.
    The health problems invoked by the complainants were not so severe as to warrant suspension of the expulsion order against them. UN ولم تكن المشاكل الصحية التي يحتج بها أصحاب الشكوى بالخطورة التي تستدعي تعليق أمر الطرد الصادر ضدهما.
    The authorities denied Messrs. Al Karoui and Matri's request to appear before a judge and to be formally notified of the charges against them. UN ورفضت السلطات طلب كل من السيد القروي والسيد مطري المثول أمام قاضٍ والاطلاع رسمياً على التهم الموجهة ضدهما.
    Allegations against the two were raised during the trial of four officers and soldiers from the Givati Regiment who were accused of beating to death a Palestinian from Gaza in 1988. UN ولقد أثيرت هذه الادعاءات ضدهما أثناء محاكمة أربعة ضباط وجنود من فرقة جيفاتي أتهموا بضرب فلسطيني من غزة حتى الموت في عام ١٩٨٨.
    They were charged with taking photographs of a military installation and were sentenced to two months' imprisonment. UN وقد وجهت اليهما تهمة تصويـر منشآت عسكرية وصدر ضدهما حكم بالسجن لمدة شهرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus