"ضدّ الإنسانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • against humanity
        
    We attach the utmost importance to furthering all international efforts aimed at the prevention of genocide and crimes against humanity. UN ونعلّق أهمية بالغة على تعزيز جميع الجهود الدولية الهادفة إلى الحماية من الإبادة الجماعية والجرائم ضدّ الإنسانية.
    With this in mind, the Republic of Croatia advocates the accepted concept of responsibility for the protection of civilians against genocide, ethnic cleansing, war crimes and crimes against humanity. UN وإذ تأخذ جمهورية كرواتيا هذا الأمر في الحسبان، فإنها تؤيد المفهوم المقبول للمسؤولية عن حماية المدنيين من الإبادة الجماعية، والتطهير العرقي، وجرائم الحرب والجرائم ضدّ الإنسانية.
    If those men are responsible for this crime against humanity put an end to this now. Open Subtitles إذا كان أولئك الرجال مسؤولون عن هذه الجريمة ضدّ الإنسانية ضع حدّا لهذا الآن
    Borders should be strengthened to prevent the spillover of conflicts and the infiltration of weapons and mercenaries, as well as to suppress mass violations of international human rights law and impunity for crimes against humanity. UN فينبغي تعزيز الحدود لمنع انتشار الصراعات وتسريب الأسلحة والمرتزَقة، فضلاً عن قمع الانتهاكات الواسعة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والإفلات من العقاب على ارتكاب جرائم ضدّ الإنسانية.
    One of the Government's foremost goals in the field of human rights was to bring to justice all those who committed the most atrocious crimes against humanity during the war of national liberation. UN من بين أهم أهداف الحكومة في ميدان حقوق الإنسان أن تُقدم إلى العدالة مرتكبي أبشع الجرائم ضدّ الإنسانية أثناء حرب التحرير الوطني.
    The observer for Costa Rica cautioned against discussions that exceeded the mandate of the Working Group and stated that the issues of reparations and crimes against humanity were controversial issues at the World Conference which should not be reopened. UN 66- وحذّر المراقب عن كوستاريكا من المناقشات التي تتجاوز نطاق ولاية الفريق العامل وقال إن مسألتي التعويضات والجرائم ضدّ الإنسانية كانتا موضع جدال أثناء المؤتمر العالمي، ولا ينبغي التطرق لهما من جديد.
    That action is in accord with the rule of law as reflected in the Rome Statute of the International Criminal Court, which we have ratified and which is aimed at bringing perpetrators of war crimes, genocide and crimes against humanity to justice. UN وهذا الإجراء منسجم مع سيادة القانون، كما تتجسَّد في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي صادقنا عليه، والذي يستهدف تقديم مرتكبي جرائم الحرب والإبادة الجماعية والجرائم ضدّ الإنسانية إلى العدالة.
    Now after 15 years in hiding and 1 year after his sensational abduction from Argentina Adolf Eichmann is indicted on 15 counts of crimes against the Jewish people and crimes against humanity Open Subtitles الآن بعد 15 سنة من الإختفاء وسنة بعد إختطافه المدهش من الأرجنتين "أدولف آيشمان" متّهم في 15 تهمة من الجرائم ضدّ الشعب اليهودي وجرائم ضدّ الإنسانية
    The Global Criminal Tribunal is trying to indict ex-governor Khaled for crimes against humanity. Open Subtitles المحكمة الجنائية العالمية تحاول إدانة الحاكم السابق (خالد) بتهم جرائم ضدّ الإنسانية.
    What was your crime against humanity? Open Subtitles ما هي جريمتكَ ضدّ الإنسانية ؟
    The world court has just found Vandal Savage guilty... of crimes against humanity. Open Subtitles محكمة العدل الدولية وجدت للتوّ (فاندال سافج) مذنب... لجرائم ضدّ الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus