The Government was reviewing all legislation related to violence against women and children with a view to strengthening the relevant provisions. | UN | وتراجع الحكومة كلّ القوانين المتعلقة بالعنف ضدّ النساء والأطفال من أجل ترسيخ الأحكام ذات الصلة. |
Viet Nam is of the view that the diverse nature of violence against women and girls requires a comprehensive approach. | UN | وترى فييت نام أنَّ الطابع المتنوِّع للعنف ضدّ النساء والفتيات يستلزم نهجاً شاملاً. |
We also believe that poverty and socio-economic deprivation are the breeding grounds for conflict, including sexual violence against women and girls. | UN | كما نعتقد أنّ الفقر والحرمان الاجتماعي - الاقتصادي تربة خصبة للنزاعات، بما في ذلك العنف الجنسي ضدّ النساء والفتيات. |
Please also provide information on measures taken to review customary laws that discriminate against women with regard to their right to inheritance. | UN | يرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتنقيح القوانين العرفية التي تميز ضدّ النساء فيما يتعلق بحق الميراث. |
The Committee is also concerned at gender discrimination against women politicians based on prevailing stereotypes. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضا من التمييز الجنساني ضدّ النساء السياسيات نتيجة للقوالب النمطية السائدة. |
It is critical that all stakeholders continue to solidify progress made and accelerate action and investment to effectively overcome gaps that perpetuate inequality and discrimination against women and girls. | UN | من المهمّ جدًّا أن تواصل الأطراف المعنية توطيد دعائم التقدّم المحرز، وأن تعجّل بالإجراءات والاستثمارات اللازمة من أجل التغلّب بفعالية على النقائص التي تُديم عدم المساواة والتمييز ضدّ النساء والفتيات. |
The aim of the policy was to achieve gender equality and to strengthen the implementation of the Protection against Domestic Violence Act, in order to reduce violence and discrimination against women. | UN | وتهدف هذه السياسة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتعزيز تنفيذ قانون الحماية من العنف المنزلي بغية خفض العنف والتمييز ضدّ النساء. |
The Special Rapporteur has drawn the attention of the Government of Bangladesh to possible violations of provisions of, inter alia, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against women and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | ولفتت المقررة الخاصة إنتباه حكومة بنغلاديش إلى انتهاكات ممكنة ﻷحكام من بينها أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضدّ النساء والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
In addition, Act No. 98-757 of 23 December 1998, on suppressing certain forms of violence against women, prohibits female genital mutilation. Current situation | UN | يُضاف إلى ذلك أن القانون رقم 98-757 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1998 الذي يشجب بعض أشكال العنف ضدّ النساء يفرض حظراً على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Another recommendation was to conduct the necessary technical studies to determine the scope, causes and consequences of domestic violence. In response to this recommendation, a national study on domestic violence against women and children is being carried out only in the island region and has not yet been completed; | UN | وتمحورت إحدى التوصيات الأخرى حول إجراء الدراسات التقنية اللازمة لتحديد نطاق العنف الأسري وأسبابه وآثاره، وكاستجابة لها أُجريت دراسة وطنية عن العنف الأسري الممارس ضدّ النساء والأطفال ولكنّها اقتصرت على منطقة الجزر ولم تكتمل بعد؛ |
The Devolution of Estates Act No. 21 of 2007 has repealed all the discriminatory provisions of law and practices against women and has made men and women equal in the distribution of estate. | UN | 226- أبطل قانون أيلولة الملكية الرقم 21 لعام 2007 جميع الأحكام التمييزية ضدّ النساء في القانون والممارسات، وجعل الرجل والمرأة متساويين في توزيع التركة. |
Another step taken to eradicate violence against women was the establishment of women's police units, which numbered 28 nationwide in 2012. | UN | ومن التدابير المتخذة للقضاء على العنف ضدّ النساء إنشاء مراكز شرطة خاصة بالنساء، بلغ عددها 28 مركزاً على المستوى الوطني في عام 2012(76). |
7. Please provide updated and detailed information on the current situation and trends with regard to violence against women and girls, including rape, marital rape and incest, as well as on the number of prosecutions and convictions in such cases. | UN | 7 - يرجى تقديم معلومات مستكملة ومفصلة عن الوضع والاتجاهات في الوقت الراهن فيما يخص العنف ضدّ النساء والفتيات، بما في ذلك الاغتصاب، والاغتصاب الزوجي وسفاح المحارم، وعن عدد الملاحقات القضائية والإدانات في تلك القضايا. |
66. Lebanese State institutions are taking steady, if slow, steps toward combating violence against women in order to meet the country's obligations under agreements concluded with the international community as well as in response to the demands of civil society organizations. | UN | 66 - تمشي الدولة في لبنان بخطى ثابتة، وإن متمهّلة، على طريق تبنّي مؤسساتها مناهضة العنف ضدّ النساء للقيام بواجباتها تجاه الاتفاقات المعقودة مع المجتمع الدولي، إنما أيضاً استجابةً لمطالب المجتمع المدني ومنظماته. |
(c) To regularly collect, analyse and publish data on cases of all forms of violence against women and girls that have been reported, investigated and prosecuted; | UN | (ج) جمع البيانات بشأن الحالات المبلغ عنها والتي يجري التحقيق فيها ومقاضاتها بخصوص كافة أشكال العنف المرتكب ضدّ النساء والفتيات، وتحليل تلك البيانات ونشرها على نحو منتظم؛ |
The table below indicates the number of cases of violence against women reported in the districts of Malabo and Bata (the country's main districts) between 2006 and 2009. | UN | ويبيّن الجدول التالي حالات العنف الممارس ضدّ النساء والتي أُبلغ عنها في مالابو وباتا (المقاطعتين الرئيسيتين في البلد) بين العامين 2006 و2009. السنة |
(d) Take specific action to tackle violence against women with disabilities by providing accessible shelters and 24-hour victim support hotlines, training police officers and raising awareness of such violence. | UN | (د) اتخاذ إجراءات خاصة لمعالجة العنف ضدّ النساء ذوات الإعاقة من خلال إتاحة ملاجئ الإيواء التي يتيسر الوصول إليها وخطوط الاتصال المباشر على مدار الساعة لدعم ضحايا العنف، وتدريب ضباط الشرطة وتوعيتهم بشأن هذا العنف. |
The United Nations therefore plays an important role in coordinating with Member States, relevant United Nations bodies, especially UN-Women, civil society and other stakeholders, in promoting the recognition and integration of women in the area of peace and security and in intensifying international efforts to end sexual violence against women and girls in a coherent manner and with gender sensitivity. | UN | لذا، فإنَّ الأمم المتحدة تؤدي دوراً هامّاً في التنسيق مع الدول الأعضاء، وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، وبخاصة هيئة الأمم المتحدة للمرأة، والمجتمع المدني، وأصحاب المصلحة الآخرين، لتعزيز الاعتراف بالمرأة وإدماجها في مجال السلام والأمن، وتكثيف الجهود الدولية بشكل متَّسق مع مراعاة الجنسانية، لإنهاء العنف الجنسي ضدّ النساء والفتيات. |
42. The Committee urges the State party to promptly develop a comprehensive and coordinated national strategy to combat all forms of violence against women and girls as recommended in 2008 by the Committee on the Elimination of Discrimination against women (CEDAW/C/BEL/CO/6, para. 32). | UN | 42- تحثّ اللجنة الدولة الطرف على القيام على وجه السرعة بوضع استراتيجية وطنية شاملة ومنسّقة لمكافحة استخدام جميع أشكال العنف ضدّ النساء والفتيات على نحو ما أوصت به اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة (CEDAW/C/BEL/CO/6، الفقرة 32) في عام 2008. |
20. The Committee reiterates its concern at the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted gender stereotypes concerning the roles and responsibilities of women and men in the family and society, which continue to be reflected in the media, education materials, traditional educational choices of women, their disadvantaged position in the labour market and the widespread violence against women. | UN | 20 - تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها لاستمرار مواقف السلطة الأبوية والقوالب الجنسانية النمطية المتأصلة فيما يخص إدوار المرأة والرجل ومسؤولياتهما في الأسرة والمجتمع، والتي مازالت تنعكس في وسائط الإعلام، والمواد التعليمية، واختيارات المرأة التعليمية التقليدية وموقفها المستضعف في سوق العمل وتفشي العنف ضدّ النساء. |