"ضد أي سكان مدنيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • against any civilian population
        
    " The International Tribunal shall have the power to prosecute persons responsible for the following crimes when committed in armed conflict, whether international or internal in character, and directed against any civilian population: UN " تكـون للمحكمة الدولية سلطــة مقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن الجرائــم التالية عند ارتكابها في نــزاع مسلح، ســواء كان نزاعا ذا طابع دولي أو أهلــي، وتكون موجهة ضد أي سكان مدنيين:
    The second circumstance, whereby crimes must be " directed against any civilian population " is specific to crimes against humanity. UN ويقتصر الظرف الثاني، الذي ينص على أن تكون هذه الجرائم " موجهة ضد أي سكان مدنيين " ، على الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية.
    " Crimes against humanity " means the following [crimes] [acts], when committed as part of a widespread [or] systematic attack [on a massive scale] against any civilian population: UN يقصد ﺑ " الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية " ]الجرائم[ ]اﻷفعال[ التالية، عندما ترتكب كجزء من هجوم ]كبير[ واسع النطاق ]و[ ]أو[ منتظم ضد أي سكان مدنيين:
    " Crimes against humanity " means the following [crimes] [acts], when committed as part of a widespread [or] systematic attack [on a massive scale] against any civilian population: UN يقصد ﺑ " الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية " ]الجرائم[ ]اﻷفعال[ التالية، عندما ترتكب كجزء من هجوم ]كبير[ واسع النطاق ]و[ ]أو[ منتظم ضد أي سكان مدنيين:
    [Crimes against humanity means the following: crimes when committed in armed conflicts, whether international or internal in character, as part of a widespread or systematic attack on a massive scale against any civilian population.] UN ]يقصد بالجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية ما يلي: الجرائم المرتكبة في النزاعات المسلحة، سواء منها ما كان ذا طابع دولي أو داخلي، كجزء من هجوم واسع النطاق أو منتظم على نطاق جماعي ضد أي سكان مدنيين[
    [Crimes against humanity means the following: crimes when committed in armed conflicts, whether international or internal in character, as part of a widespread or systematic attack on a massive scale against any civilian population.] UN ]يقصد بالجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية ما يلي: الجرائم المرتكبة في النزاعات المسلحة، سواء منها ذات الطابع الدولي أو الداخلي، كجزء من هجوم واسع النطاق أو منتظم على نطاق جماعي ضد أي سكان مدنيين[
    In more recent codifications of crimes against humanity, rather than relying on the residual provision of “other inhumane acts”, rape has been explicitly listed as a crime against humanity when committed in the course of either an internal or international armed conflict and directed against any civilian population. UN وفي المدونات اﻷحدث عهداً للجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية، فإنه بدلاً من الاعتماد على الحكم التبعي المتعلق " بأفعال لا إنسانية أخرى " ، ذُكر الاغتصاب صراحة على أنه جريمة ضد اﻹنسانية إذا ارتُكب خلال نزاع مسلح داخلي أو دولي على السواء وإذا كان موجهاً ضد أي سكان مدنيين.
    " Crimes against humanity refer to inhumane acts of a very serious nature, such as wilful killing, torture or rape, committed as part of a widespread or systematic attack against any civilian population on national, political, ethnic, racial or religious grounds. UN " تشير الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية إلى أفعال غير انسانية ذات طابع شديد الجسامة، مثل القتل العمد أو التعذيب أو الاغتصاب، والتي ترتكب كجزء من اعتداء واسع النطاق أو منتظم ضد أي سكان مدنيين ﻷسباب وطنية أو سياسية أو إثنية أو عرقية أو دينية.
    Since impunity is a major reason for the practice of disappearance, it is of utmost importance that the perpetrators be brought to justice, either before domestic courts, or, where disappearances are committed as part of a widespread or systematic attack against any civilian population, international tribunals. UN 365- ونظراً إلى أن الإفلات من العقاب هو أحد الأسباب الرئيسية لممارسة الاختفاء القسري، فمن المهم للغاية أن يحال الفاعلون إلى القضاء، إما أمام محاكم محلية، أو أمام محاكم دولية إذا كانت حالات الاختفاء مرتكبة كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي ضد أي سكان مدنيين.
    3. " Attack directed against a civilian population " in these context elements is understood to mean a course of conduct involving the multiple commission of acts referred to in article 7, paragraph 1, of the Statute against any civilian population, pursuant to or in furtherance of a State or organizational policy to commit such attack. UN 3 - يفهم " الهجوم المباشر ضد السكان المدنيين " في سياق هذا العنصر بأنه يعني سلوكا يتضمن ارتكابا متعددا للأفعال المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 7 من النظام الأساسي ضد أي سكان مدنيين تأييدا لدولة أو سياسة تنظيمية بارتكاب هذا الهجوم.
    3. " Attack directed against a civilian population " in these context elements is understood to mean a course of conduct involving the multiple commission of acts referred to in article 7, paragraph 1, of the Statute against any civilian population, pursuant to or in furtherance of a State or organizational policy to commit such attack. UN 3 - يفهم " الهجوم المباشر ضد السكان المدنيين " في سياق هذا العنصر بأنه يعني سلوكا يتضمن ارتكابا متعددا للأفعال المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 7 من النظام الأساسي ضد أي سكان مدنيين تأييدا لدولة أو سياسة تنظيمية بارتكاب هذا الهجوم.
    3. " Attack directed against a civilian population " in these context elements is understood to mean a course of conduct involving the multiple commission of acts referred to in article 7, paragraph 1, of the Statute against any civilian population, pursuant to or in furtherance of a State or organizational policy to commit such attack. UN 3 - يفهم " الهجوم المباشر ضد السكان المدنيين " في سياق هذا العنصر بأنه يعني إجراء يتضمن ارتكابا متعددا للأفعال المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 7 من النظام الأساسي ضد أي سكان مدنيين تأييدا لدولة أو سياسة تنظيمية بارتكاب هذا الهجوم.
    3. " Attack directed against a civilian population " in these context elements is understood to mean a course of conduct involving the multiple commission of acts referred to in article 7, paragraph 1, of the Statute against any civilian population, pursuant to or in furtherance of a State or organizational policy to commit such attack. UN 3 - يفهم " الهجوم المباشر ضد السكان المدنيين " في سياق هذا العنصر بأنه يعني إجراء يتضمن ارتكابا متعددا للأفعال المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 7 من النظام الأساسي ضد أي سكان مدنيين تأييدا لدولة أو سياسة تنظيمية بارتكاب هذا الهجوم.
    19. Article 6 (c) of the Nürnberg Charter and Control Council Law No. 10, which was established to facilitate additional national prosecutions of war criminals in Germany following the Second World War, listed “enslavement, deportation and other inhumane acts committed against any civilian population” as crimes against humanity. UN ٩١- فالمادة ٦)ج( من ميثاق نورنبرغ والقانون رقم ٠١ لمجلس الرقابة، الذي أُنشئ لتسهيل عمليات المقاضاة الوطنية اﻹضافية لمجرمي الحرب في ألمانيا في أعقاب الحرب العالمية الثانية، قد أوردتا " الاسترقاق واﻹبعاد وغيرهما من اﻷفعال اللاإنسانية المرتكبة ضد أي سكان مدنيين " باعتبارها جرائم ضد اﻹنسانية.
    (b) Guidelines on criminalization, investigation and prosecution of acts of serious sexual violence occurring in the context of an armed conflict or committed as part of a widespread or systematic attack directed against any civilian population, as well as provision of remedies. UN (ب) المبادئ التوجيهية المتعلقة بتجريم أفعال العنف الجنسي الخطير التي تقع في سياق المنازعات المسلحة أو التي ترتكب كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي ضد أي سكان مدنيين والتحقيق في هذه الأفعال والمقاضاة بشأنها، فضلاً عن توفير سبل الانتصاف.
    It is to be recalled that Article 6 of the Charter of the Nuremburg Tribunal defined crimes against humanity as " murder, extermination ..., and other inhumane acts committed against any civilian population, before or during war ... " . UN وجدير بالذكر أن المادة ٦ من ميثاق محكمة نوريمبرغ عرﱠفت الجرائم المخلة باﻹنسانية بأنها " أعمال القتل المتعمد واﻹبادة ...، وغيرها من اﻷعمال اللاإنسانية التي ترتكب ضد أي سكان مدنيين قبل الحرب أو في أثنائها ... " .
    Customary international law does not require the attack to be government policy but Article 7 (2) requires an attack, within the meaning of Article 7 (1), must involve the multiple commission of acts against any civilian population " pursuant to or in furtherance of a state or organizational policy to commit such an attack " . UN ولا يشترط القانون الدولي العرفي أن يكون الهجوم سياسة حكومية ولكن المادة 7 (2) تتطلب أن يتضمن الهجوم، بالمعنى المقصود في المادة 7 (1)، الارتكاب المتكرر للأفعال ضد أي سكان مدنيين " عملا بسياسة عامة لدولة أو منظمة لارتكاب مثل هذا الهجوم " .
    " murder, extermination, enslavement, deportation, and other inhumane acts committed against any civilian population before or during the [Second World] war, or persecutions on political, racial, or religious grounds in execution of or in connection with any crime within the jurisdiction of the [Nuremberg] Tribunal, whether or not in violation of the domestic law of the country where perpetrated. " UN " القتل، واﻹبادة، والاسترقاق، والترحيل، وغير ذلك من اﻷعمال اللاإنسانية التي اقترفت ضد أي سكان مدنيين قبل الحرب ]العالمية الثانية[ أو أثناءها، أو أي أعمال اضطهاد ﻷسباب سياسية أو عنصرية أو دينية تتم تنفيذا ﻷي جريمة تقع ضمن ولاية محكمة نورمبرغ، أو تتصل بمثل هذه الجريمة، سواء كانت تشكل انتهاكا للقانون المحلي للبلد الذي اقترفت فيه أو لم تكن " .
    " murder, extermination, enslavement, deportation, and other inhumane acts committed against any civilian population before or during the [Second World] war, or persecutions on political, racial, or religious grounds in execution of or in connection with any crime within the jurisdiction of the [Nuremberg] Tribunal, whether or not in violation of the domestic law of the country where perpetrated. " UN " القتل، واﻹبادة، والاسترقاق، والترحيل، وغير ذلك من اﻷعمال اللاإنسانية التي اقترفت ضد أي سكان مدنيين قبل الحرب ]العالمية الثانية[ أو أثناءها، أو أي أعمال اضطهاد ﻷسباب سياسية أو عنصرية أو دينية تتم تنفيذا ﻷي جريمة تقع ضمن ولاية محكمة نورنبرغ، أو تتصل بمثل هذه الجريمة، سواء كانت تشكل انتهاكا للقانون المحلي للبلد الذي اقترفت فيه أو لم تكن " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus