"ضد إرادتهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • against their will
        
    • of involuntary
        
    The Republic of Argentina wishes to subjugate and exploit the people of the Falkland Islands, against their will, under its own full sovereignty. UN إن جمهورية الأرجنتين ترغب في إخضاع سكان جزر فوكلاند تحت سيادتها التامة، واستغلالهم، ضد إرادتهم.
    In 1999, there had been a parliamentary initiative to compensate people who had been sterilized against their will or under pressure. UN وكانت هناك، في عام 1999، مبادرة برلمانية لتعويض الأشخاص الذين تم إعقامهم ضد إرادتهم أو تحت ضغط.
    The settlers may themselves be internally displaced, if settled in an area other than their own against their will. UN وقد يكون المستوطنون أنفسهم مشردين داخلياً إذا جرى توطينهم في منطقة غير منطقتهم ضد إرادتهم.
    The world could not look away from the sufferings of those in the camps, especially considering the logistical difficulties of attending to such a large population settled against their will in such an inhospitable site. UN ولا يمكن أن يتجاهل العالم معاناة من هم في المخيمات، ولا سيما إذا أخذت في الاعتبار الصعوبات اللوجستية المتعلقة برعاية ذلك العدد الكبير من السكان الموطَّنين ضد إرادتهم في ذلك الموقع القاسي.
    A more contentious issue is whether prisoners of war must be repatriated even against their will. UN هناك مسألة هي موضع جدل أكبر ألا وهي مسألة ما إذا كان يجب إعادة أسرى الحرب إلى أوطانهم ولو كان ذلك ضد إرادتهم.
    However, victims often end up working against their will in unregulated workplaces and are not paid. UN ومع ذلك، كثيرا ما ينتهي الأمر بالضحايا إلى العمل ضد إرادتهم في أماكن عمل غير خاضعة لأنظمة وبدون أجر.
    It also demands that representatives of the International Committee of the Red Cross be allowed to visit and register any persons detained against their will. UN ويطالب أيضا بالسماح لممثلي لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بزيارة وتسجيل أي أشخاص محتجزين ضد إرادتهم.
    He appealed to Member States to use their influence to secure the release of the Russian citizens held against their will by the Taliban Movement. UN وناشد الدول اﻷعضاء استخدام نفوذها لضمان اﻹفراج عن المواطنين الروس المحتجزين ضد إرادتهم بواسطة حركة طالبان.
    It also demands that ICRC representatives be allowed to visit and register any persons detained against their will. UN ويطالب أيضا بالسماح لممثلي لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بزيارة وتسجيل أي أشخاص محتجزين ضد إرادتهم.
    These guys traffic Eastern European women against their will. Open Subtitles هؤلاء الرجال حركة المرور نساء أوروبا الشرقية ضد إرادتهم.
    For six years, our police held them against their will and used them to save lives. Open Subtitles لمدةستسنوات،شرطتنا عقدت لهم ضد إرادتهم واستخدمهالإنقاذالأرواح.
    For six years, our police held them against their will Open Subtitles لمدة ست سنوات، شرطتنا عقدت لهم ضد إرادتهم
    We don't tie people up and hold them captive against their will. Open Subtitles نحن لا ربط الناس حتى وتحميلهم الأسير ضد إرادتهم.
    And hold them captive against their will. Open Subtitles لا نقوم بتقييد الناس ونبقيهم رهائن ضد إرادتهم
    A place that you know full well has a history of confining sane people against their will. Open Subtitles مكان عليك أن تعرفه جيدا لديها تاريخ حجر الناس العقلاء ضد إرادتهم
    Just like you can compel people to do things against their will. Open Subtitles مثلك يمكن أن تجبرى الناس لعمل اشياء ضد إرادتهم
    We have to help them. They're being held against their will. Open Subtitles يجب أن نساعد هؤلاء الناس إنهم يبدون ضد إرادتهم بدون معرفه
    " A more contentious issue is whether prisoners of war must be repatriated even against their will. UN " هناك مسألة موضع جدل أكبر ألا وهي مسألة ما إذا كان يجب إعادة أسرى الحرب إلى أوطانهم ولو كان ذلك ضد إرادتهم.
    Likewise, employed persons may have had their labour contract terminated against their will only under conditions and in the manner stipulated by law and collective agreements. UN وبالمثل، لا يجوز أن يتعرض الأشخاص العاملون لإنهاء عقود عملهم ضد إرادتهم إلا بموجب شروط محددة وبالطريقة التي ينص عليها القانون وتنص عليها الاتفاقات الجماعية.
    The recognition that no measures would be imposed on the inhabitants of Tokelau against their will had given the Territory a feeling of being a real participant in the decolonization process. UN وأضاف أن الإقرار بأنه لن تفرض أي تدابير على سكان توكيلاو ضد إرادتهم منح الإقليم شعوراً بأنه مشارك حقيقي في عملية تصفية الاستعمار.
    108. In 2008, the Commission on Government Policy on Human Rights submitted a proposal to the Ministry of Health to amend standard NOM-025-SSA2-1994 with a view to removing the possibility of involuntary admission to hospital facilities providing comprehensive medical and psychiatric care, and to establish multidisciplinary teams for individual follow-up. UN 108- وفي عام 2008، قدمت اللجنة المعنية بالسياسة الحكومية المتعلقة بحقوق الإنسان إلى وزارة الصحة مقترحا لتعديل المعيارNOM-025-SSA2-1994، بغية إزالة إمكانية إدخال الأفراد ضد إرادتهم إلى المستشفيات والمرافق التي توفر الرعاية الطبية والنفسية الشاملة، وإنشاء أفرقة متعددة التخصصات من أجل متابعة الحالات الفردية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus