"ضد إساءة استعمال المخدرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • against drug abuse
        
    • against the abuse of narcotic drugs
        
    The new national strategy in the fight against drug abuse and illicit trafficking is categorically designed to strengthen national institutions and their material bases and to promote wide and regulated international cooperation in this field. UN والاستراتيجية الوطنية الجديدة في الكفاح ضد إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها تهدف بشكل قاطع إلى تعزيز المؤسسات الوطنية وقواعدها المادية وإلى تعزيز تعاون دولي منظم وواسع في هذا المجال.
    The Global Programme of Action has served as a model framework for my Government in waging the war against drug abuse. UN وقد استخدم برنامج العمل العالمي كإطار نموذجي لحكومة بلادي في حربها ضد إساءة استعمال المخدرات.
    The campaign against drug abuse must therefore begin early. UN ولهذا يجب أن تبدأ الحملة ضد إساءة استعمال المخدرات في سن مبكرة.
    70. Traditionally, law enforcement has been the first line of defence against drug abuse. UN ٧٠ - وقد درج على أن تكون عملية إنفاذ القوانين هي خط الدفاع اﻷول ضد إساءة استعمال المخدرات.
    Member States also recognize that measures against the abuse of narcotic drugs require coordinated and universal action. UN كما تسلّم الدول الأعضاء بأن اتخاذ تدابير ضد إساءة استعمال المخدرات يتطلب إجراءات منسقة وعالمية.
    We urge our neighbours to establish a regional committee, open to all countries of the Middle East region, to combine resources, efforts and expertise and present a unified front against drug abuse and its implications. UN ونحث جيراننا على تشكيل لجنة إقليمية، مفتوحة لجميع بلدان منطقة الشرق اﻷوسط لتجميع الموارد والجهود والخبرات، وتوفير جبهة موحدة ضد إساءة استعمال المخدرات وآثارها.
    There is no doubt in my mind that, in order to achieve any reasonable measure of success in the war against drug abuse and drug trafficking, greater practical international cooperation is necessary. UN ولا شـــك في أن زيادة التعاون الدولي العملي ضرورية ﻹحراز أي قدر معقول من النجاح في الحرب ضد إساءة استعمال المخدرات والاتجار بالمخدرات.
    5. The Russian Federation was continuing to step up its activities against drug abuse and illegal trafficking. UN ٥ - وقال إن الاتحاد الروسي مستمر في مضاعفة أنشطته ضد إساءة استعمال المخدرات واﻹتجار غير المشروع بها.
    By putting forward a bold objective — a drastic reduction of both supply and demand for drugs by the year 2008 — the Political Declaration signifies a global consensus on the shared responsibility of all countries for the successful outcome of the fight against drug abuse and illicit trafficking. UN واﻹعلان السياسي، بطرحه هدفا جسورا هو تحقيق خفض نهائي في عرض المخدرات والطلب عليها على السواء بحلول عام ٢٠٠٨، يعبر عن توافق اﻵراء العالمي على المسؤولية المشتركة لجميع البلدان من أجل تحقيق نتيجة ناجحة في الكفاح ضد إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) aims to ensure coherent and effective action by the international community against drug abuse and illicit drug trafficking. UN يهدف برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إلى كفالة اتخاذ إجراءات متسقة وفعالة من جانب المجتمع الدولي ضد إساءة استعمال المخدرات والاتجار غيرالمشروع بها.
    59. The Group supported the work of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP): the Programme promoted concerted international action against drug abuse and was supporting training for the personnel responsible for combating the drug problem in the countries of the Group. UN ٥٩ - وأعلن أن المجموعة تؤيد أعمال برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، علما بأن البرنامج يشجع على بذل الجهود الدولية المتضافرة ضد إساءة استعمال المخدرات ويدعم توفير التدريب للموظفين المسؤولين عن مكافحة مشكلة المخدرات في بلدان المجموعة.
    The United Nations International Drug Control Programme aims to ensure coherent and effective action by the international community against drug abuse and illicit drug trafficking. UN الملاحظة ١ - بيان اﻷهداف يهدف برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إلى كفالة اتخاذ إجراءات متسقة وفعالة من جانب المجتمع الدولي ضد إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    The objectives of the Conference were to mobilize the private sector in efforts to reduce drug abuse, and to promote partnership between the business world and the community for joint action against drug abuse. UN وكانت أهدافه كما يلي: (أ) تعبئة جهود القطاع الخاص للحد من إساءة استعمال المخدرات؛ (ب) تعزيز الشراكة بين أوساط الأعمال التجارية والمجتمع المحلي لاتخاذ إجراءات ضد إساءة استعمال المخدرات.
    Mr. Boyadjiev (Bulgaria) (interpretation from French): The Government of the Republic of Bulgaria supports and welcomes the drafting of the documents which this productive twentieth special session of the General Assembly will adopt today, covering a broad range of problems in the struggle being waged by the entire international community against drug abuse. UN السيد بويادييف )بلغاريا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: حكومة جمهورية بلغاريا تؤيد صيغة الوثائق التي ستعتمدها اليوم هذه الدورة الاستثنائية العشرون المثمرة للجمعية العامة، والتي تغطي طائفة واسعة من المشاكل في كفاح المجتمع الدولي بأسره ضد إساءة استعمال المخدرات.
    States parties to the Single Convention also recognize that measures against the abuse of narcotic drugs require coordinated and universal action. UN كذلك تسلّم الدول الأعضاء بأن اتخاذ تدابير ضد إساءة استعمال المخدرات يتطلب إجراءات منسقة وعالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus