Another misguided argument is the claim that the Palestinian issue prevents a determined international front against Iran. | UN | وحجة مضللة أخرى هي الزعم بأن المسألة الفلسطينية تمنع قيام جبهة دولية حازمة ضد إيران. |
It was astonishing that those States had sided with Israel against Iran. | UN | ومن المدهش أن هذه الدول انحازت إلى جانب إسرائيل ضد إيران. |
It based its malicious accusations against Iran solely on hearsay and biased testimony of politically motivated witnesses who appeared before the court. | UN | وقد بنى اتهاماته الكيدية الموجهة ضد إيران كلية على إشاعات وشهادات متحيزة من شهود ذوي دوافع سياسية مثلوا أمام المحكمة. |
Spain will apply the Common Position concerning restrictive measures against Iran. | UN | وستطبق إسبانيا الموقف الموحد المتعلق باتخاذ تدابير تقييدية ضد إيران. |
We reject the groundless allegations made against Iran by the said representative at today's meeting of the Council. | UN | نحن نرفض الادعاءات الباطلة التي أطلقها الممثل المذكور ضد إيران في الجلسة التي عقدها المجلس اليوم. |
Canada has implemented specific measures against Iran and the Democratic People's Republic of Korea in accordance with United Nations Security Council resolutions on non-proliferation. | UN | وقد نفذت كندا تدابير محددة ضد إيران وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وفقا لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بعدم الانتشار. |
(a) Common Position 2007/140/CFSP concerning restrictive measures against Iran; | UN | الموقف المشترك 2007/140/CFSP بشأن التدابير التقييدية ضد إيران |
The allegation of terrorism made against Iran is also equally baseless and absurd. | UN | وكذلك، فإن الادعاء الموجه ضد إيران فيما يتعلق بالإرهاب ادعاء سخيف ولا أساس له من الصحة. |
This proportionate action was a necessary defensive measure against the perpetrators of the terrorist crimes that had already been carried out against Iran and its citizens. | UN | وكان هذا اﻹجراء المتناسب تدبيرا دفاعيا لازما ضد مقترفي الجرائم اﻹرهابية التي ارتُكبت بالفعل ضد إيران ومواطنيها. |
In this context, an international conference on the adverse consequences of using chemical weapons against Iran was held in my country just yesterday. | UN | وفي هذا السياق، عُقد في بلدي بالأمس مؤتمر دولي بشأن النتائج السلبية لاستخدام الأسلحة الكيميائية ضد إيران. |
United Nations sanctions against Iran nuclear programme | UN | الجزاءات المفروضة من الأمم المتحدة ضد إيران بسبب برنامجها النووي |
On 12 February 2007, the Council politically endorsed a draft common position concerning restrictive measures against Iran. | UN | وفي 12 شباط/فبراير 2007، أيد المجلس سياسياً مشروع موقف مشترك يتعلق بالتدابير التقييدية ضد إيران. |
On 12 February 2007, the Council politically endorsed a draft common position concerning restrictive measures against Iran. | UN | وفي 12 شباط/فبراير 2007، أيد المجلس سياسيا مشروع موقف مشترك يتعلق بالتدابير التقييدية ضد إيران. |
On 12 February 2007 the Council politically endorsed a draft Common Position concerning restrictive measures against Iran. | UN | ففي 12 شباط/فبراير 2007، أيد المجلس سياسيا مشروع موقف موحد بشأن التدابير التقييدية ضد إيران. |
On 27 February 2007, the Council of the European Union adopted Common Position 2007/140/CFSP concerning restrictive measures against Iran. | UN | وفي 27 شباط/فبراير 2007 اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي الموقف الموحد 2007/140/CFSP المتعلق باتخاذ تدابير تقييدية ضد إيران. |
At the same time, these forces are present in order to support Iraq in its war against terrorism and they are not directed against Iran or any other State. | UN | وبنفس الوقت أن وجود هذه القوات هي لدعم العراق في حربه على الإرهاب وأن لا يكون موجها ضد إيران أو أي دولة أخرى. |
Equally baseless is the United States allegation against Iran with regard to the so-called support for terrorism. | UN | ويتساوى مع ذلك في الافتقار إلى أساس مزاعم الولايات المتحدة ضد إيران فيما يتعلق بما أسمته بدعم الإرهاب. |
Israel therefore urges the international community to take swift and strong action against Iran. | UN | وبناء على ذلك، تحث إسرائيل المجتمع الدولي على اتخاذ إجراء عاجل وقوي ضد إيران. |
All this has rendered the draft resolution against Iran legally unjustified and significantly invalid. | UN | ولهذه الأسباب جميعا فإن مشروع القرار ضد إيران غير مبرر قانونا وباطل إلى حد بعيد. |
A new resolution 1747 (2007) was subsequently adopted by the Security Council on 24 March 2007, expanding the sanctions imposed on Iran. | UN | واتخذ مجلس الأمن فيما بعد القرار الجديد 1747 (2007)، في 24 آذار/مارس، الذي يوسع نطاق الجزاءات المفروضة ضد إيران. |
The cross-border attacks from Iraq against the Islamic Republic of Iran by organized subversive teams, such as the above-mentioned terrorist operations, are not incidental or infrequent, and have recently increased significantly. | UN | والهجمات العابرة للحدود التي تشنها ضد إيران فرق مخربة منظمة مثل هاتين العمليتين اﻹرهابيتين المذكورتين أعلاه ليست عمليات عرضية أو نادرة الحدوث، بل إنها تزايدت بشكل ملحوظ في اﻵونة اﻷخيرة. |
Europe, America, and the Drumbeat of War with Iran | News-Commentary | أوروبا وأميركا وطبول الحرب ضد إيران |