"ضد اعتماد" - Traduction Arabe en Anglais

    • against the adoption
        
    • against adoption
        
    • opposed to the adoption
        
    They were two of the only four Member States to vote against the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in 2007. UN وكانتا من بين 4 دول أعضاء فقط صوَّتت ضد اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في عام 2007.
    It was to be hoped that States which had voted against the adoption of the Statute would put aside their misgivings and continue to offer their valuable contributions to the establishment of the Court. UN وتمنى أن تطرح الدول التي صوتت ضد اعتماد النظام اﻷساسي شكوكها جانبا وأن تستمر في تقديم إسهاماتها القيﱢمة ﻹنشاء المحكمة.
    Moreover, not a single State voted against the adoption of the Declaration. UN وعلاوة على ذلك، لم تصوت دولة واحدة ضد اعتماد الإعلان.
    Belgium was not ready to rule out any options at the present stage, and it would therefore vote against the adoption of the draft resolution. UN ولا يمكن لبلجيكا في هذه المرحلة أن تستبعد أي خيار، وبالتالي فهي ستصوت ضد اعتماد مشروع القرار.
    It is hoped that States which abstained or voted against adoption may take similar stances. UN ويؤمل أن تتخذ الدول التي امتنعت عن التصويت، أو صوتت ضد اعتماد الإعلان، مواقف مماثلة.
    For those reasons, it would vote against the adoption of the draft resolution. UN ولهذه الأسباب ستصوت كوريا ضد اعتماد مشروع القرار.
    It is therefore with disappointment that we find ourselves having to vote against the adoption of this Declaration as drafted. UN ومن ثم خيبة الأمل في أن نجد أنفسنا مضطرين إلى التصويت ضد اعتماد هذا الإعلان بصيغته الحالية.
    By voting against the adoption of this text, Canada puts on record its disappointment with both the text's substance and the process leading to it. UN من خلال التصويت ضد اعتماد هذا النص تسجل كندا خيبة أملها إزاء مضمون النص والعملية التي أدت إليه.
    As is a matter of common knowledge, in 1982 Israel, to its regret, found itself obliged to vote against the adoption of the Convention. UN وكما هو معروف عموما، وجدت اسرائيل نفسها في عام١٩٨٢، ولﻷسف، مضطرة إلى التصويت ضد اعتماد الاتفاقية.
    Those are the considerations that will oblige my delegation to vote against the adoption of that draft resolution. UN هذه هي الاعتبارات التي ستدعو وفد بلادي الى التصويت ضد اعتماد مشروع القرار هذا.
    That is why France will vote against the adoption of this draft resolution. UN ولهذا السبب ستصوت فرنسا ضد اعتماد مشروع القرار هذا.
    It was concerned about the country's vote against the adoption of General Assembly resolution 62/149 on a moratorium on the death penalty. UN إلا أنها قلقة إزاء تصويت البلد ضد اعتماد قرار الجمعية العامة 62/149 بشأن وقف اختياري لعقوبة الإعدام.
    * The delegation of Spain subsequently informed the Committee that it had intended to vote against the adoption of section K of the draft decision. UN * أبلغ وفد إسبانيا اللجنة فيما بعد بأنه كان ينوي التصويت ضد اعتماد الجزء كاف من مشروع المقرر.
    6. A number of arguments often put forward against the adoption of competition legislation are listed in annex 1 to this note. UN ٦- ويرد في المرفق ١ بهذه المذكرة عدد من الحجج التي كثيراً ما طرحت ضد اعتماد تشريع للمنافسة.
    Undoubtedly, the exercise of the veto against the adoption of a draft resolution that only deplored the unlawful Israeli actions has done a major disservice to the credibility of the United Nations and the Security Council and to the cause of the rule of law, justice and fairness. UN ولا شك أن ممارسة حق النقض ضد اعتماد مشروع قرار يشجب فقط اﻷعمال اﻹسرائيلية المخالفة للقانون قد ألحقت اﻷذى بمصداقية اﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن، وبقضية حكم القانون والعدالة واﻹنصاف.
    25. At the same meeting, the Committee voted against the adoption of the proposed amendments as follows: UN 25 - وفي الجلسة نفسها صوتت اللجنة ضد اعتماد التعديلات المقترحة على النحو التالي:
    Accordingly, it would be voting against the adoption of the text. UN وعليه فإنه سيصوت ضد اعتماد النص.
    Accordingly, she would be voting against the adoption of draft resolution A/C.3/61/L.31/Rev.1. UN وبالتالي فإنها ستصوت ضد اعتماد مشروع القرار A/C.3/61/L.31/Rev.1.
    Consequently, while it remained fully committed to seeking agreement on reform-related issues in the future, under the present circumstances the Netherlands would have to vote against the adoption of the draft resolution. UN وبالتالي، رغم استمرار هولندا في الالتزام الكامل بالسعي من أجل التوصل إلى اتفاق في المستقبل بشأن المسائل المتعلقة بالإصلاح، فهي، مضطرة في الظروف الحالية، إلى التصويت ضد اعتماد مشروع القرار.
    In conclusion, for the reasons stated today, Canada will vote against adoption of this text. UN في الختام، وللأسباب المعلنة اليوم، ستصوت كندا ضد اعتماد هذا النص.
    While the explanatory statements of the four States that voted against adoption of the Declaration (Australia, Canada, New Zealand, and United States of America) showed disagreement with the wording of specific articles or concerns with the process of adoption, they also expressed a general acceptance of the core principles and values advanced by the Declaration. UN وفي حين أن البيانات التفسيرية الصادرة عن الدول الأربع التي صوتت ضد اعتماد الإعلان (أستراليا وكندا ونيوزيلندا والولايات المتحدة الأمريكية) توضح اختلافاً مع صياغة مواد بعينها أو قلقاً من عملية الاعتماد، فقد أعربت هذه الدول هي الأخرى عن قبول عام للمبادئ والقيم الرئيسية التي يتضمنها الإعلان.
    In that regard, Cuba was firmly opposed to the adoption of racist national legislation, such as Proposition 187 in the State of California, United States of America, which refused access to basic health, education and social security services to the children of illegal aliens living in that country. UN وأعلن أن كوبا تقف بحزم ضد اعتماد قوانين وطنية عنصرية من النوع الذي يدعو إليه الاقتراح ١٨٧ في ولاية كاليفورنيا، في الولايات المتحدة، الذي يأبى منح أطفال اﻷجانب الذين يعيشون في وضع غير قانوني في هذا البلد، إمكانية الحصول على الخدمات اﻷساسية في مجالات الصحة والتعليم والضمان الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus