Anti-Semitism had flourished even in communities where Jews had never lived, and it had been a harbinger of discrimination against others. | UN | وقد ازدهرت معاداة السامية حتى في المجتمعات التي لم يعش اليهود فيها على الإطلاق، وكانت نذيرا بالتمييز ضد الآخرين. |
:: Outbursts of physical and verbal violence against others, self and objects | UN | :: انفجارات عنف جسدي ولفظي ضد الآخرين والنفس والأشياء |
Countering discrimination, in particular racial discrimination, discrimination on the grounds of sex or religion and discrimination against others who are marginalized | UN | بـاء - مكافحة التمييز ولا سيما التمييز العنصري، والتمييز على أساس الجنس أو الدين، والتمييز ضد الآخرين المعرضين للتهميش |
On the regional plane, we must all pledge that our respective territories will not be allowed to be used by terrorists against others. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، يجب علينا جميعا أن نتعهد بعدم السماح للإرهابيين باستخدام أراضينا ضد الآخرين. |
We support those who are standing strongly against others who only offer the nihilism and the dead end of confrontation, violence and terrorism. | UN | ونؤيد الذين يقفون بقوة ضد الآخرين الذين ليس لديهم سوى العدمية والمواجهة والعنف والإرهاب التي تفضي إلى طريق مسدود. |
The representative of Israel had the benefit of specific domestic laws in her own country, while her Government practiced terrorism against others. | UN | ولئن كان لدى ممثلة إسرائيل قوانين داخلية محددة في بلدها فإن حكومتها تمارس الإرهاب ضد الآخرين. |
Due to stigma and prejudice, violence against children with disabilities was often portrayed as less serious than violence against others. | UN | وبسبب الوصمة والتحيُّز فإن العنف ضد الأطفال ذوي الإعاقة كثيراً ما يصوّر على أنه أقل خطورة من العنف ضد الآخرين. |
The special preferential provisions made for persons with disabilities may not be regarded as discrimination against others. | UN | ولا يجوز اعتبار الأحكام التفضيلية الخاصة الموضوعة للأشخاص ذوي الإعاقة تمييزاً ضد الآخرين. |
Those who have done violence against others forever boil in the blood they have shed. | Open Subtitles | للذين قاموا بإستخدام العنف ضد الآخرين يغلون إلى الأبد في الدم الذي أراقوه |
Those who have done violence against others forever boil in the blood they have shed. | Open Subtitles | للذين قاموا بإستخدام العنف ضد الآخرين يغلون إلى الأبد في الدم الذي أراقوه |
Countering discrimination, in particular racial discrimination, discrimination on the grounds of sex or religion and discrimination against others who are marginalized | UN | بــــاء - مكافحة التمييز، ولا سيما التمييز العنصري، والتمييز على أساس الجنس أو الدين، والتمييز ضد الآخرين المهمشين |
B. Countering discrimination, in particular racial discrimination, discrimination on the grounds of sex or religion and discrimination against others who are marginalized | UN | باء - مكافحة التمييز، ولا سيما التمييز العنصري، والتمييز على أساس الجنس أو الدين، والتمييز ضد الآخرين المهمشين |
It is not the first time that the Israeli regime, in a futile exercise to distract the international community's attention from its crimes and atrocities against the Palestinians, resorts to a campaign of distortion, slander and fabrication against others. | UN | وهذه ليست المرة الأولى التي يلجأ فيها النظام الإسرائيلي إلى شن حملة تضليل وقذف وتلفيق ضد الآخرين في محاولة يائسة منه إلى لفت أنظار المجتمع الدولي عن جرائمه وفظائعه ضد الفلسطينيين. |
A range of horrific attacks in recent years had all been carried out by terrorist groups as expressions of hatred against others and religious bigotry, and against those considered to be non-believers. | UN | وأضاف أن مجموعات إرهابية قامت في السنوات الأخيرة بعدد من الهجمات المرعبة تعبيراً عن الكراهية والتطرف الديني ضد الآخرين وضد أولئك الذين ترى أنهم كافرون. |
The facts are sufficient to show why the representative of such an irresponsible regime would try to divert the attention of Member States by making baseless and absurd allegations against others. | UN | والحقائق وافية لإظهار السبب وراء محاورة ممثلي ذلك النظام غير المسؤول صرف انتباه الدول الأعضاء بتقدم ادعاءات لا أساس لها ومثيرة للسخرية ضد الآخرين. |
B. Countering discrimination, in particular racial discrimination, discrimination on the grounds of sex or religion and discrimination against others who are marginalized | UN | باء - مكافحة التمييز ولا سيما التمييز العنصري، والتمييز على أساس الجنس أو الدين، والتمييز ضد الآخرين المعرضين للتهميش |
It is not the first time that the Israeli regime, in a futile exercise to distract the international community's attention from its crimes and atrocities against the Palestinians, has resorted to a campaign of distortion, slander and fabrication against others. | UN | وهذه ليست المرة الأولى التي يلجأ فيها النظام الإسرائيلي إلى شن حملة تضليل وقذف وتلفيق ضد الآخرين في محاولة يائسة منه إلى لفت أنظار المجتمع الدولي عن جرائمه وفظائعه ضد الفلسطينيين. |
It is not the first time that the Israeli regime, in a futile exercise to distract the international community's attention from its crimes and atrocities against Lebanon, resorts to a campaign of distortion, slander and fabrication against others. | UN | وليست هذه هي المرة الأولى التي يقوم النظام الإسرائيلي فيها بعملية عقيمة لصرف انتباه المجتمع الدولي عن الجرائم والفظائع التي يرتكبها ضد لبنان، ويلجأ إلى شن حملة تشويه وافتراء وتلفيق ضد الآخرين. |
Countering discrimination, in particular racial discrimination, discrimination on the grounds of sex or religion and discrimination against others who are marginalized | UN | بــــاء - مكافحة التمييز، ولا سيما التمييز العنصري، والتمييز على أساس الجنس أو الدين، والتمييز ضد الآخرين المهمشين |
B. Countering discrimination, in particular racial discrimination, discrimination on the grounds of sex or religion and discrimination against others who are marginalized | UN | باء - مكافحة التمييز، ولا سيما التمييز العنصري، والتمييز على أساس الجنس أو الدين، والتمييز ضد الآخرين المهمشين |
It was decided by the Attorney-General to grant a pardon to two suspects who were not directly involved, on condition that they testify against the others. | UN | لكن النائب العام قرر العفو عن اثنين من المشتبه بهم لم تكن لهم صلة مباشرة بالموضوع، شرط أن يتقدموا للشهادة ضد اﻵخرين. |