"ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • against people living with HIV
        
    • against persons living with HIV
        
    • against persons with HIV
        
    • against people with HIV
        
    • against persons infected with HIV
        
    It will, however, contribute to increased stigma and discrimination against people living with HIV. UN ولكنها ستسهم في زيادة الوصم والتمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    We share the concern that the disempowerment of women and discrimination against people living with HIV have led to social exclusion and have contributed to a worsening of the AIDS epidemic. UN إننا نتشاطر القلق إزاء ما يؤدي إليه عدم تمكين المرأة والتمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية من الاستبعاد الاجتماعي وما يسهمان به في تدهور وباء الإيدز.
    This Act enshrines the principle of non-discrimination against people living with HIV infection/AIDS. UN وينص هذا القانون على مبدأ عدم التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Lastly, our country needs to reinforce its public campaigns with a human rights perspective in order to eliminate all forms of stigmatization and discrimination against persons living with HIV. UN أخيرا، من الضروري أن يعزز بلدي حملاته العامة بمنظور لحقوق الإنسان من أجل القضاء على جميع أشكال الوصم والتمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    It also supported endeavours to eradicate discrimination against persons living with HIV. UN وأعربت أيضاً عن دعمها للمساعي الرامية للقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Kazakhstan is also promoting social change and transformation in order to eliminate the stigma and discrimination against persons with HIV/AIDS and to ensure their social protection and inclusion. UN تشجع كازاخستان أيضا على التغيير والتحول الاجتماعيين من أجل القضاء على الوصم بالعار والتمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وضمان حمايتهم الاجتماعية وشمولهم.
    People with HIV/AIDS are provided free medical and counselling services and campaigns to prevent discrimination against people with HIV/AIDS are carried out regularly. UN ويزود المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بخدمات طبية واستشارية مجانية وتنظم بشكل منتظم حملات لمنع التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    For example, many countries have adopted positive legislation, such as that prohibiting discrimination against people living with HIV. UN على سبيل المثال، اعتمدت العديد من البلدان تشريعات إيجابية، مثل تلك التي تحظر التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Meanwhile, attitudes and policies continue to discriminate against people living with HIV/AIDS and impede our efforts to respond to the crisis. UN وأثناء ذلك، تظل المواقف والسياسات تميز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتعيق جهودنا في الرد على الأزمة.
    Thailand would like to emphasize the importance of awareness-raising, not only for prevention, but also for reducing stigma and eliminating discrimination against people living with HIV. UN وتود تايلند أن تشدد على أهمية تحفيز الوعي ليس من أجل الوقاية فحسب، بل أيضا للتخفيف من وطأة الوصمة وإنهاء التمييز الذي يمارس ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    That occurs above all where the stigmatization of and discrimination against people living with HIV, women and marginalized populations are common or when such people have reason to fear violence. UN ويحدث ذلك في المقام الأول حيثما يشيع الوصم والتمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو عندما يكون لدى هؤلاء الناس أسباب تدفعهم للخوف من تعرضهم للعنف.
    Observing that 2008 marks the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, the Secretary-General said the continued discrimination against people living with HIV and groups at high risk represents an unacceptable reality. UN ولاحظ الأمين العام أنه في عام 2008، تحل الذكرى الستون لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وقال إن استمرار التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والفئات المعرضة بشدة للإصابة به أمر واقع لا يمكن قبوله.
    Ecuador's constitution and local laws prohibit discrimination against people living with HIV/AIDS or having different sexual orientation, as well as on the basis of health status. UN ويحظر دستور إكوادور وقوانينها المحلية التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو ذوي التوجّه الجنسي المختلف، أو على أساس الحالة الصحية.
    That is true in particular with respect to discrimination against people living with HIV/AIDS and to gender inequalities that exacerbate the risk of new infections. UN ويحقّ هذا، على وجه الخصوص، فيما يتصل بالتمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعدم المساواة بين الجنسين مما يؤدي إلى تفاقم خطر الإصابة بحالات عدوى جديدة.
    Strategies have been put in place to ensure non-discrimination against persons living with HIV/AIDS. UN وقد وضعت استراتيجيات لكفالة عدم التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Despite numerous obstacles and challenges, the HIV prevalence rate has slowed, stigma and discrimination against persons living with HIV and other marginalized groups have decreased considerably and Jamaica has started to experience a downward trend in AIDS mortality. UN وبالرغم من العوائق والتحديات العديدة، أبطأ معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية، وقلّ بقدر كبير الوصم والتمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والفئات المهمشة الأخرى، وبدأت جامايكا تشهد اتجاها تنازليا للوفيات الناجمة من الإيدز.
    The LAC argues that the practice discriminates against persons living with HIV and interfered with their rights to found a family, dignity and privacy as provided for in the Namibian Constitution. UN وأكد المركز أن هذه الممارسة تميز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتتدخل في حقهم في تكوين أسرة، وحقهم في الكرامة وحقهم في الخصوصية كما يقضي بذلك الدستور.
    Togo had enacted laws prohibiting genital mutilation and discrimination against persons with HIV/AIDS in recent years, and an information campaign about its Children's Code was under way. UN وقد سنَّت توغو قوانين تحظر تشويه الأعضاء الجنسية للإناث والتمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز في السنوات الأخيرة، ويجري القيام بحملة إعلامية بشأن قانون الأطفال فيها.
    47. Thailand commended Bhutan's good work in public health and that campaigns to prevent discrimination against persons with HIV/AIDS are regularly carried out. UN 47-وأثنت تايلند على العمل الجيد الذي قامت به بوتان في مجال الصحة العامة وعلى الحملات المنتظمة من أجل منع التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    (c) Application of WHO/ILO Guidelines, which prohibit discrimination against persons with HIV/AIDS in workplaces; UN (ج) تطبيق المبادئ التوجيهية الصادرة عن منظمة الصحة العالمية/منظمة العمل الدولية، التي تحظر التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مواقع العمل؛
    A study to assess HIV/AIDS and treatment literacy reported that whilst being made to feel shame is a subtle form of aggression, physical violence against people with HIV/AIDS is not reported. UN وجاء في دراسة تقييمية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والإلمام بمبادئ العلاج أنه في حين يمثِّل زرع الشعور بالخجل شكلاً غير واضح من العدوان، إلاّ أنه لم يتم التبليغ عن أي حوادث للعنف الجسدي ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز().
    It also provides for non-discrimination against people with HIV/AIDS in the labour force, a then-novel provision now widely expanded and comprehensively dealt with in the Draft HIV and AIDS Prevention and Control Bill of 2010, which provides a legal framework for coping with HIV/AIDS in The Gambia and is now in the process of being promulgated into law. UN كما ينص القانون على عدم التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في القوة العاملة، وهو ما كان آنذاك حكماً جديداً وتوسع الآن على نطاق كبير ويُتناول بشكل شامل في مشروع قانون الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والسيطرة عليهما لعام 2010، والذي يوفر إطاراً قانونياً للتعامل مع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في غامبيا، وسيصدر قريباً كقانون.
    The purpose of the policy is to remove stigma and discrimination against persons infected with HIV/AIDS and to promote healthy lifestyles in the workplace. UN والغرض من هذه السياسة هو القضاء على الوصم والتمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتعزيز أنماط حياة صحية في مكان العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus