"ضد الأطفال في حالات" - Traduction Arabe en Anglais

    • against children in situations
        
    • against children affected by
        
    • on Children and Armed Conflict
        
    Such conflation often leads to the detention of children accused of association with an armed group, which further complicates the task of addressing the variety of violations committed against children in situations of armed conflict. UN وهذا الخلط يؤدي في كثير من الأحيان إلى احتجاز الأطفال المتهمين بالتعاون مع جماعة مسلحة، مما يزيد من تعقيد مهمة التصدي لمجموعة متنوعة من الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح.
    The Council condemns all other violations of international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law, committed against children in situations of armed conflict. UN ويدين المجلس سائر انتهاكات القانون الدولي، بما فيه القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين، المرتكبة ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح.
    The Council remains strongly concerned about the continued high number of perpetrators who persist in committing violations and abuses against children in situations of armed conflict in open disregard of its resolutions on the matter. UN ولا يزال يساور المجلس قلق شديد إزاء استمرار عدد كبير من الجناة في التمادي في ارتكاب انتهاكات واعتداءات ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح، في تجاهل واضح لقراراته بشأن هذه المسألة.
    Objective of the Organization: To support global initiatives to end grave violations against children in situations of armed conflict, and increase awareness, political support and global action for the rights of children affected by armed conflict UN هدف المنظمة: دعم المبادرات العالمية الرامية إلى وضع حد للانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في حالات النـزاع المسلح، وزيادة الوعي والدعم السياسي والعمل العالمي في ما يتعلق بحقوق الأطفال المتضررين من النـزاع المسلح
    3. Expresses deep concern that certain perpetrators persist in committing violations and abuses against children in situations of armed conflict in open disregard of its resolutions on the matter, and in this regard: UN 3 - يعرب عن بالغ القلق إزاء تمادي بعض الأطراف في ارتكاب الانتهاكات والتجاوزات ضد الأطفال في حالات النـزاع المسلح، في تجاهل سافر لقراراته بشأن هذه المسألة، وفي هذا الصدد:
    The Council condemns all other violations of international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law, committed against children in situations of armed conflict. UN ويدين المجلس سائر انتهاكات القانون الدولي، بما فيه القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين، المرتكبة ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح.
    The Council recognizes that lack of capacity and resources can hamper efforts of national authorities to effectively prosecute alleged perpetrators of crimes against children in situations of armed conflict. UN ويقر المجلس بأن عدم توفر القدرات والموارد يمكن أن يعرقل الجهود التي تبذلها السلطات الوطنية من أجل محاكمة من يدعى ارتكابهم جرائم ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح بفعالية.
    3. Expresses deep concern that certain perpetrators persist in committing violations and abuses against children in situations of armed conflict in open disregard of its resolutions on the matter, and in this regard: UN 3 - يعرب عن بالغ القلق إزاء تمادي بعض الأطراف في ارتكاب الانتهاكات والتجاوزات ضد الأطفال في حالات النـزاع المسلح، في تجاهل سافر لقراراته بشأن هذه المسألة، وفي هذا الصدد:
    3. Expresses deep concern that certain perpetrators persist in committing violations and abuses against children in situations of armed conflict in open disregard of its resolutions on the matter, and in this regard: UN 3 - يعرب عن بالغ القلق إزاء تمادي بعض الأطراف في ارتكاب الانتهاكات والتجاوزات ضد الأطفال في حالات النـزاع المسلح، في تجاهل سافر لقراراته بشأن هذه المسألة، وفي هذا الصدد:
    The present report summarizes the discussions in those sessions and provides recommendations for strengthening Security Council action in dealing with perpetrators of violations against children in situations of armed conflict. UN ويوجز هذا التقرير المناقشات التي دارت في تينك الجلستين ويقدم توصيات من أجل تعزيز إجراءات مجلس الأمن في التعامل مع مرتكبي الانتهاكات ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح.
    48. In line with responsibilities mandated by the Security Council, UNICEF supported implementation of the Monitoring and Reporting Mechanism on Grave Violations against children in situations of armed conflict in 13 countries. UN 48 - وقامت اليونيسيف، وفقا للمسؤوليات التي عهد بها إليها مجلس الأمن، بدعم تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ عن الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح في 13 بلدا.
    Welcoming the fact that several individuals who are alleged to have committed crimes against children in situations of armed conflict have been brought to justice by national justice systems, international justice mechanisms and mixed criminal courts and tribunals, UN وإذ يرحب بتقديم أفراد عديدين من الذين يزعم ارتكابهم جرائم ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح إلى المحاكمة عن طريق نظم العدالة الوطنية وآليات العدالة الدولية والمحاكم الجنائية المختلطة،
    In 2007, significant progress was achieved in the implementation of the Monitoring and Reporting Mechanism, established in accordance with Security Council Resolution 1612 to monitor, report and respond to six grave violations against children in situations of armed conflict. UN وفي عام 2007 سجل تقدم ملحوظ في تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1612 بغرض رصد ستة انتهاكات خطيرة ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح، والإبلاغ عنها والتصدي لها.
    Monitoring and reporting mechanisms on grave violations against children in situations of armed conflict were established in a dozen countries in accordance with United Nations Security Council resolution 1612. UN وأنشئت آليات لرصد الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح والإبلاغ عنها في عشرات البلدان وفقا لقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1612.
    II. ENDING EGREGIOUS VIOLATIONS against children in situations OF ARMED CONFLICT 6 - 18 5 UN ثانياً - إنهاء الانتهاكات البشعة التي تُرتكب ضد الأطفال في حالات النـزاع المسلح 6-18 5
    II. ENDING Egregious Violations against children in situations of Armed Conflict UN ثانياً - إنهاء الانتهاكات البشعة التي تُرتكب ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح
    The Council condemns all other violations of international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law, committed against children in situations of armed conflict. UN ويدين المجلس جميع انتهاكات القانون الدولي الأخرى، بما فيها انتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين، التي ترتكب ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح.
    In that context, the Council should also ensure enhanced communication with other subsidiary bodies, such as the Working Group on Children and Armed Conflict, including by forwarding pertinent information on rape and other grave sexual violence committed against children in situations of armed conflict; UN وفي هذا السياق، ينبغي للمجلس أيضا أن يعزز اتصالاته مع الهيئات الفرعية الأخرى، مثل الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة، بطرق منها إرسال المعلومات المتعلقة بالاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي الخطيرة التي ترتكب ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح؛
    Welcoming the fact that several individuals who are alleged to have committed crimes against children in situations of armed conflict have been brought to justice by national justice systems and international justice mechanisms and mixed criminal courts and tribunals, UN وإذ يرحب بإحالة أفراد عديدين من الذين يزعم ارتكابهم لجرائم ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح إلى القضاء بواسطة النظم القضائية الوطنية والآليات القضائية الدولية والمحاكم الجنائية المختلطة،
    The Council condemns all other violations of international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law, committed against children in situations of armed conflict. UN ويدين المجلس سائر انتهاكات القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين، التي ترتكب ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح.
    Bimonthly (every two months) reports to the Security Council Working Group established pursuant to Council resolution 1612 (2005) on grave violations and abuses committed against children affected by the armed conflict UN :: تقديم تقارير كل شهرين إلى فريق مجلس الأمن العامل المنشأ عملا بقرار المجلس 1612 (2005) والمعني بالانتهاكات والاعتداءات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في حالات الصراعات المسلحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus