"ضد الأقليات الإثنية والدينية" - Traduction Arabe en Anglais

    • against ethnic and religious minorities
        
    • towards ethnic and religious minorities
        
    Argentina asked what measures Luxembourg had taken to eliminate discrimination against women and discrimination against ethnic and religious minorities. UN وسألت الأرجنتين عن التدابير التي اتخذتها لكسمبرغ للقضاء على التمييز ضد المرأة والتمييز ضد الأقليات الإثنية والدينية.
    It was unacceptable that Iran discriminated against ethnic and religious minorities and applied the death penalty to minors. UN وأضاف أنه من غير المقبول أن تميز إيران ضد الأقليات الإثنية والدينية وأن تطبق عقوبة الإعدام على القُصَّر.
    However, discrimination against ethnic and religious minorities reportedly persists both in law and in practice. UN غير أنه تردد أن التمييز ضد الأقليات الإثنية والدينية لا يزال قائما في القانون وفي الممارسة العملية على السواء.
    It should promptly and effectively investigate and prosecute all reported incidents of violence against ethnic and religious minorities. UN وينبغي أن تحقق الدولة الطرف بسرعة وفعالية في جميع حوادث العنف ضد الأقليات الإثنية والدينية ومقاضاة الجناة.
    It expressed alarm at arbitrary detention and torture, and concern at domestic violence, child marriage and discrimination against ethnic and religious minorities. UN وأعربت أستراليا عن قلقها إزاء الاحتجاز التعسفي والتعذيب، وإزاء العنف العائلي وزواج الأطفال والتمييز ضد الأقليات الإثنية والدينية.
    With regard to Iran, New Zealand was particularly concerned at the execution of minors, punishment by stoning, restrictions on the right to freedom of religion and discrimination against ethnic and religious minorities. UN وفيما يتعلق بإيران، نيوزيلندا قلقة بصفة خاصة بسبب تنفيذ حكم الإعدام في القصّر، والرجم، والحدود المفروضة على حرية الدين، والتمييز ضد الأقليات الإثنية والدينية.
    The Committee was also concerned about the failure by the police and judicial authorities to investigate, prosecute and punish hate crimes and racially motivated attacks against ethnic and religious minorities. UN كما أعربت اللجنة عن القلق لعدم قيام الشرطة والسلطات القضائية بالتحقيق في جرائم الكراهية والاعتداءات العنصرية الموجهة ضد الأقليات الإثنية والدينية والملاحقة والمعاقبة عليها.
    13. Several representatives reported on the serious human rights violations against ethnic and religious minorities in Bangladesh. UN 13- وأفاد عدة ممثلين عن الانتهكات الخطيرة لحقوق الإنسان التي ترتكب ضد الأقليات الإثنية والدينية في بنغلاديش.
    43. BHC stated that hate speech against ethnic and religious minorities and persons with different sexual orientation was widespread and remained unpunished. UN 43- وذكرت لجنة هلسنكي البلغارية أن خطاب الكراهية ضد الأقليات الإثنية والدينية وذوي الميل الجنسي المختلف واسع الانتشار ويبقى بلا عقاب.
    128. Bahrain urged Italy to increase efforts to prevent and combat discrimination against ethnic and religious minorities and to step up action to prevent trafficking and protect victims of trafficking. UN ١٢٨- وحثت البحرين إيطاليا على زيادة جهودها الرامية إلى منع ومكافحة التمييز ضد الأقليات الإثنية والدينية وتعزيز الإجراءات الرامية إلى منع الاتجار بالبشر وحماية ضحاياه.
    25. Serious discrimination in law and practice against ethnic and religious minorities continues to be reported, especially of the Baha'i community. UN 25- ما زالت التقارير تفيد بحدوث تمييز خطير في القانون والممارسة، ضد الأقليات الإثنية والدينية ولا سيما الطائفة البهائية.
    The human rights treaty monitoring bodies have repeatedly expressed their concerns about the spirit of intolerance prevailing in Armenia and the discriminatory policies and practices pursued in that country against ethnic and religious minorities, refugees and asylum-seekers, women and children. UN وقد أعربت هيئات رصد معاهدة حقوق الإنسان مرارا عن قلقها إزاء روح التعصب السائدة في أرمينيا والسياسات والممارسات التمييزية المتبعة في ذلك البلد ضد الأقليات الإثنية والدينية وضد اللاجئين وملتمسي اللجوء والنساء والأطفال().
    The Committee is also concerned about the failure on the part of the police and judicial authorities to investigate prosecute and punish hate crimes and racially motivated attacks against ethnic and religious minorities, often qualified merely as " hooliganism " , with charges and sentences that are not commensurate with the gravity of the acts. (arts. 6,7, 20 and 26) UN كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم قيام الشرطة والسلطات القضائية بالتحقيق في جرائم الكراهية والاعتداءات العنصرية ضد الأقليات الإثنية والدينية والمعاقبة عليها، والتي كثيراً ما تُنعت بأنها مجرد " حوادث شغب " ، مع توجيه تهم وإصدار أحكام لا تتمشى مع خطورة الأفعال. (المواد 6 و7 و20 و26)
    The Committee is also concerned about the failure on the part of the police and judicial authorities to investigate prosecute and punish hate crimes and racially motivated attacks against ethnic and religious minorities, often qualified merely as " hooliganism " , with charges and sentences that are not commensurate with the gravity of the acts (arts. 6, 7, 20 and 26). UN كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم قيام الشرطة والسلطات القضائية بالتحقيق في جرائم الكراهية والاعتداءات العنصرية ضد الأقليات الإثنية والدينية والمعاقبة عليها، والتي كثيراً ما تُنعت بأنها مجرد " حوادث شغب " ، مع توجيه تهم وإصدار أحكام لا تتماشى مع خطـورة الأفعـال (المواد 6 و7 و20 و26).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus