It concluded that international crimes, specifically crimes against humanity and war crimes, had been committed by Qadhafi forces in Libya. | UN | واستنتجت اللجنة أن قوات القذافي ارتكبت جرائم دولية في ليبيا، وعلى وجه التحديد جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب. |
He was sentenced to life imprisonment for genocide, crimes against humanity and war crimes. | UN | وقد حُكم عليه بالسجن مدى الحياة لارتكابه جريمة الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب. |
In the application, the Prosecutor alleged that Mr. Al-Bashir was responsible for genocide, crimes against humanity and war crimes. | UN | وفي هذا الطلب، ذكر المدعي العام أن السيد البشير مسؤول عن أعمال إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب. |
Warrants have been issued for five members of the Lord's Resistance Army for alleged crimes against humanity and war crimes. | UN | وقد أصدرت مذكرات بحق خمسة أعضاء في جيش الرب للمقاومة، بتهمة جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب. |
The lack of such tolerance and respect has fuelled once again in our lifetime the horrific crimes of genocide, crimes against humanity and war crimes. | UN | فالتعصب وعدم الاحترام غذّيا مرة أخرى في حياتنا جرائم الإبادة الجماعية المروعة، وهي جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب. |
Recalling the statements made by the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights that crimes against humanity and war crimes are likely to have been committed in the Syrian Arab Republic, | UN | وإذ يشير إلى البيانات التي أدلى بها الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والتي رجحت أن تكون جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب قد ارتُكبت في الجمهورية العربية السورية، |
Recalling the statements made by the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights that crimes against humanity and war crimes are likely to have been committed in the Syrian Arab Republic, | UN | وإذ يشير إلى البيانات التي أدلى بها الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والتي رجحت أن تكون جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب قد ارتُكبت في الجمهورية العربية السورية، |
10. The commission of inquiry found that torture and other inhumane acts constituting crimes against humanity and war crimes were committed by government forces and militia. | UN | 10 - وخلصت لجنة التحقيق إلى أن قوات الحكومة والميليشيا قد ارتكبت عمليات تعذيب وأعمالا لاإنسانية أخرى تشكل جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب. |
Pursuant to its jurisdictional mandate, the Tribunal brought a number of prosecutions against senior Serbian officials for crimes against humanity and war crimes during this period, for acts directed at Kosovo Albanian victims. | UN | وعملا بولايتها القضائية، قامت المحكمة الجنائية الدولية بعدد من المحاكمات ضد مسؤولين صرب رفيعي المستوى عن ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب خلال تلك الفترة، وعن أفعال استهدفت ضحايا من ألبان كوسوفو. |
55. On 8 July 2005 the International Criminal Court's Pre-Trial Chamber II issued five arrest warrants for five Lord's Resistance Army leaders on charges of crimes against humanity and war crimes. | UN | 55 - في 8 تموز/يوليه 2005، أصدرت الدائرة التمهيدية الثانية بالمحكمة الجنائية الدولية خمسة أوامر بإلقاء القبض على خمسة من قياديي جيش الرب للمقاومة بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب. |
If successful, they may herald a new approach to eradicating impunity in countries where genocide, crimes against humanity and war crimes have been committed. | UN | وإذا نجحت، فقد تبشر بالأخذ بنهج جديد للقضاء على الإفلات من العقاب في البلدان التي ارتُكبت فيها إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب. |
94. General Stanislav Galić is charged with crimes against humanity and war crimes for acts committed between 10 September 1992 and 10 August 1994 during a campaign against the civilian population of Sarajevo. | UN | 94 - الجنرال غاليتش متهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب في الفترة الواقعة بين 10 أيلول/سبتمبر 1992 و 10 آب/أغسطس 1994 في أثناء حملة ضد السكان المدنيين في سراييفو. |
Given their magnitude, the violations of human rights and humanitarian law, notably as regards the protection of civilians, the phenomenon of child soldiers and the sexual violence against women and children, may be characterized as crimes against humanity and war crimes. | UN | ويمكن وصف انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الواسعة النطاق، ولا سيما حماية المدنيين، وظاهرة الجنود الأطفال، وأشكال العنف الجنسي ضد النساء والأطفال، بأنها جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب. |
Given their magnitude, the violations of human rights and international humanitarian law, notably as regards the protection of civilians, the phenomenon of child soldiers and the sexual violence against women and children, may be characterized as crimes against humanity and war crimes. | UN | ويمكن وصف انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي الواسعة النطاق، ولا سيما حماية المدنيين، وظاهرة الجنود الأطفال، وأشكال العنف الجنسي ضد النساء والأطفال، بأنها جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب. |
The continuing impunity of Radovan Karadzic and Ratko Mladic, indicted on counts of genocide, crimes against humanity and war crimes, must be brought to an end. | UN | إن استمرار إفلات رادوفان كارادتيش وراتكو ميلادتيش من العقاب، وهما المتهمان بارتكاب جرائم الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب أمر لا بد من وضع نهاية له. |
Calls Upon friendly States and the States of the European Union to impose sanctions on Israel for the crimes against humanity and war crimes against unarmed civilians in the occupied Palestinian territories. | UN | 21 - يدعو المؤتمر الدول الصديقة ودول الاتحاد الأوروبي إلى فرض عقوبات ضد إسرائيل لما ترتكبه من جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب ضد المدنيين العزل في الأراضي الفلسطينية المحتلة؛ |
In order to ensure that it fully achieves its purpose, however, every effort must be made to ensure its impartiality in bringing to justice those who commit genocide, crimes against humanity and war crimes. | UN | إلا أنه بغية كفالة أن تحقق هذه المحكمة مقصدها بالكامل، يجب بذل كل جهد لضمان نزاهتها في محاكمة الذين يرتكبون أعمال إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب. |
The Israeli regime's leaders and military commanders must be indicted and prosecuted for grave violations of international law and for committing multiple crimes against humanity and war crimes. | UN | وإن زعماء النظام الإسرائيلي وقادته العسكريين يجب إصدار لوائح اتهام بحقهم عن انتهاكات خطيرة للقانون الدولي وارتكاب جرائم متعددة ضد الإنسانية وجرائم حرب. |
The Chamber sentenced Bagosora, Ntabakuze and Nsengiyumva to life imprisonment for genocide, crimes against humanity and war crimes. | UN | وحكمت الدائرة على باغوسورا ونتاباكوزي ونسينغيومفا بالسجن مدى الحياة لارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب. |
The Chamber, composed of Judges Møse, presiding, Egorov and Arrey, sentenced Renzaho to life imprisonment for genocide, crimes against humanity and war crimes. | UN | وحكمت الدائرة المؤلفة من القضاة موزي، رئيسا، وإيغوروف وأري، على رينزاهو بالسجن مدى الحياة لارتكابه جرائم إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب. |