"ضد الاتجار بالبشر" - Traduction Arabe en Anglais

    • against human trafficking
        
    • against trafficking in human beings
        
    • against trafficking in persons
        
    • against Traffic in Human Beings
        
    • against the Trafficking of Persons
        
    We are grateful to those countries that joined in the work of the Group of Friends United against human trafficking. UN ونحن ممتنون لتلك البلدان التي شاركت في أعمال مجموعة أصدقاء متحدين ضد الاتجار بالبشر.
    The National Security Unit will, without doubt, be a very useful tool in the fight against human trafficking. UN ولا شك أن وحدة الأمن الوطني ستكون أداة مفيدة للغاية في المعركة ضد الاتجار بالبشر.
    Ghana enacted legislation against human trafficking in 2005 and has developed a comprehensive National Plan of Action to implement the legislation. UN :: وسُنَّت غانا قوانين ضد الاتجار بالبشر في عام 2005، ووضعت خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ هذه القوانين.
    She inquired about the status of the ratification of the Council of Europe Convention on Action against trafficking in human beings. UN واستفسرت عن حالة التصديق على اتفاقية المجلس الأوروبي المتعلقة بالعمل ضد الاتجار بالبشر.
    It was one of the first to ratify the Council of Europe Convention on Action against trafficking in human beings. UN وكانت واحدة من بين أول من صدق على اتفاقية مجلس أوروبا الخاصة بالعمل ضد الاتجار بالبشر.
    The membership of the Commission to follow up the Implementation of Dissuasive Measures against trafficking in persons had recently been expanded to include representatives of the Labour Affairs Bureau and the Human Resources Office. UN وأشارت إلى أن عدد أعضاء لجنة متابعة تنفيذ التدابير الردعية ضد الاتجار بالبشر ازداد مؤخراً ليستوعب ممثلي مكتب شؤون العمل ومكتب الموارد البشرية.
    Participants suggested that the means that were used 200 years ago against slavery can be used today against human trafficking. UN وذكر المشاركون أن الوسائل التي استُخدمت قبل 200 عام لمكافحة العبودية يمكن استخدامها اليوم ضد الاتجار بالبشر.
    It has also been working with other NGOs to campaign against human trafficking. UN وعملت أيضا مع منظمات غير حكومية أخرى على تنظيم حملة ضد الاتجار بالبشر.
    In December 2013 the La Strada organization launched a campaign against human trafficking and labour exploitation. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2013، بدأت منظمة لاسترادا حملة ضد الاتجار بالبشر والاستغلال في العمل.
    It had also pledged to enact legislation on human trafficking and to develop a media campaign against human trafficking and the recruitment of young people by organized crime and terrorist groups. UN وتعهّدت ملديف أيضاً بسَنّ تشريع يتعلق بالاتجار بالبشر وبتنفيذ حملة لوسائط الإعلام ضد الاتجار بالبشر وضد قيام جماعات إجرامية وإرهابية منظمة بتجنيد الشباب.
    In this process, the Special Rapporteur would welcome a strong leadership by members of the Human Rights Council and the General Assembly, and the Group of Friends United against human trafficking in galvanizing the political will of Member States. UN وهي ترحب، في إطار هذه العملية، بوجود قيادة قوية يتولاها أعضاء مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة ومجموعة أصدقاء متحدون ضد الاتجار بالبشر من أجل حشد الإرادة السياسية للدول الأعضاء.
    Japan had introduced national measures to eliminate human trafficking and provide assistance for victims, and had led the discussion on cooperation against human trafficking in the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN وقد اتخذت اليابان تدابير وطنية للقضاء على الاتجار بالبشر وتقديم المعونة للضحايا، وتزعمت المناقشة حول التعاون ضد الاتجار بالبشر في لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Through comprehensive provisions against human trafficking for sexual exploitation, removal of organs and labour exploitation, Austria had incorporated the relevant international legislation into domestic law in 2004. UN وعن طريق أحكام شاملة ضد الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي، وبتر الأعضاء والسخرة، أدخلت النمسا التشريع الدولي ذا الصلة في القانون المحلي في عام 2004.
    In November 2007 the Dutch government announced new measures in the battle against human trafficking. UN وأعلنت الحكومة الهولندية في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 تدابير جديدة في المعركة ضد الاتجار بالبشر.
    Participants, from various background and experiences, agreed on roughly thirty-nine recommendations to serve as ways forwards in a global fight against human trafficking. UN واتفق المشاركون، بمختلف خلفياتهم ومشاربهم، على نحو تسع وثلاثين توصية تتيح سبلا للمضي قدما في كفاح عالمي ضد الاتجار بالبشر.
    The Group of Friends United against human trafficking, which had a membership of 20 States, had recently adopted a declaration emphasizing the importance of further enhancing coordination of efforts and strengthening partnerships to combat trafficking in persons. UN وقالت إن مجموعة " " أصدقاء متحدون ضد الاتجار بالبشر " " التي تضم بين أعضائها 20 دولة اعتمدت مؤخراً إعلاناً يؤكد على أهمية مواصلة تحسين تنسيق الجهود وتعزيز الشراكات لمكافحة الاتجار بالبشر.
    In 2003 the Government of the Commonwealth of Dominica legislated against human trafficking. UN 41- في عام 2003، أصدرت حكومة كمنولث دومينيكا تشريعات ضد الاتجار بالبشر.
    The Irish Government has taken a very firm stand against trafficking in human beings. UN لقد اتخذت الحكومة الأيرلندية موقفا حازما جدا ضد الاتجار بالبشر.
    The new legal framework against trafficking in human beings characterized such acts as criminal offences. UN والإطار القانوني الجديد ضد الاتجار بالبشر يصف تلك الأفعال بأنها جرائم جنائية.
    It is because of the need to genuinely promote human rights that Belarus has prepared and will submit to the General Assembly a draft resolution on improving the coordination of efforts against trafficking in persons. UN وبسبب الحاجة إلى أن نعزز حقوق الإنسان تعزيزاً حقيقياً، أعدت بيلاروس مشروع قرار بشأن زيادة تنسيق الجهود ضد الاتجار بالبشر وستتقدم به إلى الجمعية العامة.
    It is a pilot project coordinated by the Brazilian Government and the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention - UNODOC, in consonance with the United Nations Global Program against Traffic in Human Beings. UN وهذا مشروع رائد تنسقه حكومة البرازيل ومكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة العالمي ضد الاتجار بالبشر.
    The Swiss Coordination Unit against the Trafficking of Persons and Smuggling of Migrants created by the Confederation in 2003 has in recent years observed a trend towards professionalization: the criminal networks that are behind this traffic today generally provide impeccable papers to the women they target. UN وقد لاحظت دائرة التنسيق ضد الاتجار بالبشر والاتجار بالمهاجرين، التي أنشأها الاتحاد عام 2003، اتجاها نحو الاحتراف في السنوات الأخيرة: فعادة ما تمنح الشبكات الإجرامية التي تقف وراء هذه التجارة الآن النساء موضوع الاتجار مستندات لا ترقى إلى الشك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus