"ضد الاتجار بالمخدرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • against drug trafficking
        
    • against drug-trafficking
        
    A security treaty had been signed, and the fight against drug trafficking was one of its major aspects. UN وتم التوقيع على معاهدة أمن، وكانت الحرب ضد الاتجار بالمخدرات بصورة غير مشروعة أحد جوانبها الرئيسية.
    Operations of intelligence units against drug trafficking and organized crime UN :: عمليات وحدات الاستخبارات ضد الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة
    We must wage an effective battle against drug trafficking. UN يجب أن نخوض معركة فعالة ضد الاتجار بالمخدرات.
    It is logical to conclude, therefore, that the fight against drug-trafficking and abuse must transcend any individual country strategy. UN ومن المنطقي، لذلك، نستنتج أن الكفاح ضد الاتجار بالمخدرات وإساءة استعمالها لا بد أن يتجاوز أية استراتيجية قطرية فردية.
    Just as we share the common task of promoting and protecting human rights, we must also take determined action against drug-trafficking and terrorism. UN وكما نتشاطر المهمة المشتركة المتمثلة في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، فيجب علينا أيضا أن نتخذ تدابير حازمة ضد الاتجار بالمخدرات واﻹرهاب.
    We continually call upon the United Nations to improve coordination of the fights against drug trafficking and transnational organized crime. UN وما فتئنا ندعو الأمم المتحدة إلى تحسين تنسيق المكافحات ضد الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود.
    Moreover, Iran has fought a costly and deadly war against drug trafficking, which originates in Afghanistan. UN وعلاوة على ذلك، شنت إيران حربا مكلفة ومهلكة ضد الاتجار بالمخدرات الصادر من أفغانستان.
    Bolivia had achieved political and economic autonomy in the fight against drug trafficking. UN ولقد حققت بوليفيا الاستقلال الذاتي السياسي والاقتصادي في الكفاح ضد الاتجار بالمخدرات.
    This would send a negative signal, out of step with the actions undertaken so far in the fight against drug trafficking and drug use. UN وسيرسل هذا إشارة سلبية، تخرج عن مسار الإجراءات المتخذة حتى الآن في الحرب ضد الاتجار بالمخدرات وتعاطيها.
    Members of the Myanmar security forces are engaged in a relentless war against drug trafficking. UN إن أفراد قوات اﻷمن في ميانمار يخوضون حربا شعواء ضد الاتجار بالمخدرات.
    Prevention, control and development are the three foundations for combating drug trafficking and its consequences, and this threefold approach must be supported in every way if it is to yield results in the fight against drug trafficking. UN فالمنع والمراقبة والتنميــــة ثلاثـــــة أسس لمكافحة الاتجار بالمخدرات وعواقبه. ولابد من دعم هـــذا النهج الثلاثي بكل وسيلة إذا كان له أن يسفر عـــن نتائج في الكفاح ضد الاتجار بالمخدرات.
    16. It is indeed heartening to note that the record on international cooperation against drug trafficking is more encouraging. UN ١٦ - ومن المطمئن حقا ملاحظة أن سجل التعاون الدولي ضد الاتجار بالمخدرات هو أكثر تشجيعا.
    A recently established joint drug-interdiction force brought together all competent agencies to coordinate the fight against drug trafficking. UN وأضافت أن القوة المشتركة لاعتراض المخدرات التي تم إنشاؤها مؤخرا قد جمعت بين جميع الوكالات المختصة من أجل تنسيق المعركة ضد الاتجار بالمخدرات.
    The fight against drug trafficking, terrorism and transnational organized crime will be effective only if it is accompanied by decisive action to eliminate the illegal trade in small arms and light weapons. UN ولن يكون الكفاح ضد الاتجار بالمخدرات والإرهاب والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية فعالا ما لم يقترن بإجراءات حاسمة للقضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    He stated that his Government was determined to fight drug trafficking and drug addiction in the country and called for close cooperation between the people and concerned organizations to campaign against drug trafficking. UN وأعلن أن حكومته عاقدة العزم على مكافحة الاتجار بالمخدرات وإدمان المخدرات في البلد، ودعا إلى التعاون الوثيق بين الشعب والمنظمات المعنية لشن حملة ضد الاتجار بالمخدرات.
    The Government has, in this regard, established an agency to coordinate the overall efforts against drug trafficking and has entered into regional and bilateral arrangements for cooperation in combating this serious crime. UN وفي هذا الصدد أنشأت الحكومة وكالة لتنسيق الجهود الكلية ضد الاتجار بالمخدرات ودخلت في اتفاقات إقليمية وثنائية للتعاون في مكافحة هذه الجريمة الخطيرة.
    It is also necessary to step up the fight against drug trafficking and organized crime, which the Secretary-General in his report has placed among the major problems facing the international community. UN ومن الضروري أيضا تصعيد الحرب ضد الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة اللذين وضعهما اﻷمين العام في تقريره ضمن المشكلات الكبرى التي تواجه المجتمع الدولي.
    His country was working actively to strengthen economic cooperation and stability in Central Africa, which required more than ever the support of the international community in its fight against drug-trafficking and organized crime. UN ويعمل بلده بنشاط على تعزيز التعاون الاقتصادي والاستقرار في أفريقيا الوسطى، الذي يحتاج أكثر من أي وقت مضى إلى الدعم من المجتمع الدولي في نضاله ضد الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    Among them are many widows and orphans of officials and honest citizens who died in the fight against drug-trafficking. UN ومنهم العديدون من أرامل وأيتــام المسؤولين والمواطنين الشرفاء الذين لقوا حتفهم فــي الكفاح ضد الاتجار بالمخدرات.
    We have signed a number of interdiction agreements and appointed an official to coordinate national action against drug-trafficking and related crimes. UN وقد وقعنا على عدد من اتفاقات الحظر وعينﱠا موظفا لتنسيق العمل الوطني ضد الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة.
    Multinational support will strengthen the fight against drug-trafficking. UN وسوف يعزز الدعم المتعدد الجنسيات المعركة ضد الاتجار بالمخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus