A distinction should be made between crimes against humanity and war crimes, although a certain measure of overlapping could not be avoided. | UN | ويجب التمييز بين الجرائم المرتكبة ضد الانسانية وجرائم الحرب رغم أنه لا يمكن تجنب قدر معين من التداخل بينهما . |
The ICC should have automatic jurisdiction over genocide, crimes against humanity and war crimes. | UN | وينبغي للمحكمة الجنائية الدولية أن يكون لها اختصاص تلقائي على الابادة الجماعية وجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب . |
Genocide, crimes against humanity and war crimes should be included in the Statute. | UN | وقال ان الابادة الجماعية والجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب ينبغي ادراجها في النظام اﻷساسي . |
However, crimes against humanity and war crimes, with specific reference to crimes against women, should be included in the Statute. | UN | بيد أن الجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب ، مع الاشارة المحددة الى الجرائم ضد النساء ينبغي ادراجها في النظام اﻷساسي . |
With regard to States not parties, universal jurisdiction should be recognized in respect of genocide, crimes against humanity and war crimes. | UN | وفيما يختص بالدول غير اﻷطراف ، ينبغي الاعتراف بالاختصاص العالمي بشأن الابادة الجماعية والجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب . |
However, there were three options with respect to preconditions for crimes against humanity and war crimes. | UN | بيد أن هناك ثلاثة خيارات فيما يتعلق بالشروط المسبقة بخصوص الجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب . |
Likewise, his delegation continued to reject option 1 of article 7 regarding preconditions for crimes against humanity and war crimes. | UN | وبالمثل ، فان وفده ما زال يعترض على الخيار ١ في المادة ٧ بشأن الشروط المسبقة للجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب . |
Genocide, crimes against humanity and war crimes were all serious crimes. | UN | وقال ان الابادة الجماعية والجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب تعتبر جميعها جرائم خطيرة . |
It considered that discussions should continue on the thresholds for crimes against humanity and war crimes, and would be pleased to submit its own proposals if that would advance the Committee’s work. | UN | وترى المكسيك أن تتواصل المناقشات بشأن حدود اختصاص المحكمة فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة ضد الانسانية وجرائم الحرب ، ويسرها أن تقدم مقترحاتها اذا كان هذا ييسر المضي قدما بأعمال اللجنة . |
The primary focus must now be on the three core crimes of genocide, crimes against humanity and war crimes. | UN | وقال انه يجب أن يكون التركيز اﻷساسي اﻵن على الجرائم اﻷساسية الثلاث : الابادة الجماعية ، الجرائم المرتكبة ضد الانسانية وجرائم الحرب . |
The Court’s jurisdiction should be limited to genocide, crimes against humanity and war crimes. | UN | ٤٩ - وأضاف قائلا ان اختصاص المحكمة ينبغي أن يقتصر على الابادة الجماعية والجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب . |
A better solution might be an opt-in provision to allow States parties to accept the Court’s jurisdiction over crimes against humanity and war crimes, as proposed in article 7 bis. | UN | وثمة حل أفضل قد يتمثل في حكم باختيار التقيد للسماح للدول اﻷطراف أن تقبل اختصاص المحكمة على الجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب ، على النحو المقترح في المادة ٧ مكررا . |
Genocide, crimes against humanity and war crimes should be subject to automatic jurisdiction. | UN | ٩٦ - وقال ان جريمة الابادة الجماعية والجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب ينبغي أن تخضع للاختصاص التلقائي . |
Whereas genocide was accepted by the whole international community as a crime, crimes against humanity and war crimes fell into a different category. | UN | ففي حين يسلم المجتمع الدولي بأسره بالابادة الجماعية على أنها جريمة ، فان الجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب تقع في فئة مختلفة من الجرائم . |
Option 2 provided for automatic jurisdiction over genocide and opt-in for crimes against humanity and war crimes. | UN | والخيار الثاني ينص على اختصاص تلقائي على الابادة الجماعية واختصاص اختياري بالتقيد فيما يتعلق بالجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب . |
As for preconditions in the case of crimes against humanity and war crimes, there should be opt-in jurisdiction, with consent of the State of nationality and the territorial State. | UN | وفيما يتعلق بالشروط المسبقة في حالة الجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب ، ينبغي أن يكون هناك اختصاص اختياري بالتقيد ، مع قبول دولة الجنسية والدولة التي وقعت على أرضها الجريمة . |
With regard to preconditions to the exercise of jurisdiction over crimes against humanity and war crimes, his delegation favoured option 1, as it also did in article 7 bis. | UN | وفيما يتعلق بالشروط المسبقة لممارسة الاختصاص على الجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب ، قال ان وفده يحبذ الخيار ١ ، كما حدث هذا في المادة ٧ مكررا . |
He opposed an opt-in possibility for one or more crimes, as he saw no reason to differentiate between genocide, crimes against humanity and war crimes. | UN | وقال انه يعارض امكان اختيار التقيد بالنسبة لجريمة أو أكثر حيث انه لا يرى مبررا للتفرقة بين الابادة الجماعية والجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب . |
As to jurisdiction, he favoured automatic jurisdiction over genocide, and acceptance by States’ consent in respect of crimes against humanity and war crimes. | UN | وبالنسبة للاختصاص ، قال انه يحبذ الاختصاص التلقائي على الابادة الجماعية وقبول موافقة الدول فيما يتعلق بالجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب . |
His delegation favoured automatic jurisdiction, and considered that an opt-in formula for crimes against humanity and war crimes would be the worst possible solution, because it would discourage States from accepting obligations. | UN | وقال ان وفده يحبذ الاختصاص التلقائي ويرى أن صيغة التقيد فيما يتعلق بالجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب ستكون أسوأ حل ممكن ، ذلك ﻷنها ستثبط عزم الدول عن قبول الالتزامات . |