We support the struggle against extremism by the peoples of Afghanistan and Pakistan, with whom we enjoy historical and brotherly ties. | UN | إننا نساند كفاح شعبي أفغانستان وباكستان ضد التطرف لما يربطنا معهما من روابط تاريخية وأخوية. |
And all this is happening against the backdrop of Pakistan's fight against extremism. | UN | وكل هذا يجري على خلفية المعركة التي تخوضها باكستان ضد التطرف. |
We must all take the same position: everyone against extremism and against religious fanatics, whoever they may be. | UN | وعلينا جميعا أن نتخذ نفس الموقف: أن يقف الجميع بلا استثناء ضد التطرف وضد المتعصبين دينيا، أيا كانوا. |
So we must appeal to the majority in the world who are moderates to join forces against extremism. | UN | ولذا يجب علينا مناشدة الأغلبية المعتدلة في العالم لتوحيد قواها ضد التطرف. |
208. Any strategy to improve women's status in the light of religion and traditions calls for relentless and all-embracing efforts to combat extremism, which is founded on simplistic and obscurantist ideas. | UN | 208- يتعين على كل استراتيجية تهدف إلى تحسين مركز المرأة من منظور الدين والتقاليد أن تشمل كفاحاً ضارياً وفي جميع المجالات ضد التطرف الذي يقوم على الإفراط في التبسيط والتعتيم. |
Efforts will be focused on supporting the UNMIK campaign against extremism and organized crime. | UN | وستركـز الجهود في هذه الفترة على دعم حملة بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو ضد التطرف والجريمة المنظمــة. |
The current situation in the Sahel region, and especially in northern Mali, and the recent deadly attack committed in Nairobi, showed that the battle against extremism and terrorism was far from over. | UN | وتدل الحالة الراهنة في منطقة الساحل، وخاصة في شمال مالي، والهجوم المميت الذي ارتكب في نيروبي في الآونة الأخيرة، على أن المعركة ضد التطرف والإرهاب لم تنته بعد. |
The current situation in the Sahel region, and especially in northern Mali, showed that battle against extremism and terrorism was far from over. | UN | وأشارت إلى الحالة الراهنة في منطقة الساحل وعلى الأخص شمال مالي، وقالت إنها تظهر أن الحرب ضد التطرف والإرهاب أبعد ما تكون عن خط النهاية. |
The elections in Antwerp had marked another positive development: an openly racist movement had been defeated at the polls, because the Belgian press had mobilized against extremism and immigrants had exercised their right to vote. | UN | وتمثل الانتخابات في انتويرب تطوراً إيجابياً آخر: فقد لاقت الحركة العنصرية السافرة هزيمة في صناديق الاقتراع، نظراً لأن الصحافة البلجيكية قد تعبأت ضد التطرف ومارس المهاجرون حقهم في التصويت. |
Furthermore, my country, with the relevant working groups of the Counter-Terrorism Implementation Task Force, has undertaken a fruitful process of cooperation and dialogue by sharing its experience in the fight against extremism and against incitement of acts of terrorism, particularly through the use of the Internet. | UN | علاوة على ذلك، انخرط بلدي، لدى عمله مع أفرقة العمل التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، في عملية مثمرة قوامها التعاون والحوار، من خلال مشاطرته خبرته في الحرب ضد التطرف وضد الحض على أعمال الإرهاب، لا سيما باستخدام الإنترنت. |
With the " Alliance for Democracy and Tolerance -- against extremism and Violence " , which was established this year, the Federal Government and other like-minded alliances and civil initiatives hope to encourage this stance. | UN | ومع ظهور " التحالف من أجل الديمقراطية والتسامح - ضد التطرف والعنف " ، المنشأ هذا العام، تأمل الحكومة الاتحادية والتحالفات والمبادرات المدنية ذات المنحى الفكري المشابه في تشجيع هذا الاتجاه. |
We urge the Government and people of Rwanda to continue to mobilize against extremism and to seek genuine national reconciliation based on justice, equity and tolerance as well as on the country's economic and social reconstruction. | UN | ونحث حكومة وشعب رواندا على مواصلة حشد طاقاتهما ضد التطرف والسعي إلى تحقيق الوفـاق الوطني الحقيقي القائم على العدالة والمساواة والتسامح باﻹضافة إلى التعمير الاقتصادي والاجتماعي. |
We reaffirm our position of principle against extremism, terrorism, the proliferation of weapons of mass destruction and the illicit trafficking in drugs, and call for the liberalization of international trade in the interests of international cooperation. | UN | وإننا نسجل موقفنا المبدئي ضد التطرف واﻹرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل والمتاجرة بالمخدرات، وندعو إلى تحرير التجارة الدولية من أجل التعاون العالمي. |
He has been a strong voice condemning terrorism, and has pushed the United Nations to do its part in the global struggle against extremism, proliferation of weapons of mass destruction, and terrorist threats. | UN | ولقد كان صوتا قويا في إدانة الإرهاب، ودفع الأمم المتحدة للقيام بدورها في النضال العالمي ضد التطرف وانتشار أسلحة الدمار الشامل وتهديدات الإرهابيين. |
At the same time, we are fighting in the trenches of the battle that will determine the course of this century -- the battle against extremism and terrorism, between the forces of ignorance and the forces of education, between bigotry and tolerance, between justice and discrimination, between confrontation and reconciliation. | UN | وفي الوقت نفسه، إننا نحارب في خنادق المعركة التي سوف تقرر مسار هذا القرن - المعركة ضد التطرف والإرهاب، بين قوى الجهل وقوى التعليم، بين التعصب والتسامح، بين العدالة والتمييز، بين المجابهة والمصالحة. |
Peace, security, conflict mitigation and reform in the broader Middle East, post-conflict peacebuilding in Africa, non-proliferation and the fight against extremism and global terrorism are just a few of the issues that the United Nations will be called upon to address. | UN | وإن مسائل السلام والأمن وتخفيف حدة الصراع والإصلاح في الشرق الأوسط الكبير، وبناء السلام فيما بعد الصراع في أفريقيا، ومنع الانتشار، والحرب ضد التطرف والإرهاب العالمي ليست سوى بعض من المسائل التي سيُطلب من الأمم المتحدة أن تعكف على معالجتها. |
For this purpose the Federal Government envisages the establishment of an " Alliance for democracy and tolerance - against extremism and xenophobia " . | UN | ولهذا الغرض، تنوي الحكومة الاتحادية إنشاء " تحالف من أجل الديمقراطية والتسامح - ضد التطرف ورهاب الأجانب " . |
School curricula concerned with religion or belief must be revised and given the impetus to ensure that future generations are, as far as possible, immunized against extremism, intolerance and discrimination based on religion or belief. | UN | ومن الأهمية بمكان إعادة النظر في البرامج المدرسية فيما يتعلق بالدين أو المعتقد بما يضمن لها توفر الدوافع الضرورية وذلك لتحصين الأجيال المقبلة، قدر الإمكان، ضد التطرف والتعصب والتمييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد. |
(b) An information campaign against extremism and xenophobia; | UN | )ب( الحملة اﻹعلامية ضد التطرف وكراهية اﻷجانب؛ |
81. The independent expert has reported on complaints by civil society and religious groups that national security agencies have stigmatized religious minorities on the grounds of the fight against extremism and terrorism. | UN | 81 - وأفادت الخبيرة المستقلة بوجود شكاوى تقدمت بها جماعات المجتمع المدني وجماعات دينية بأن وكالات الأمن الوطني توصم الأقليات الدينية على أساس الحرب ضد التطرف والإرهاب. |
Once again, action in the area of education and culture is a requirement and a prerequisite for any effort to combat extremism and intolerance; to do otherwise would constitute a mere reactive response with no impact on the future. | UN | ولا بد من التذكير هنا بأن كل كفاح ضد التطرف والتعصب إلا ويستدعي ويتطلب اتخاذ إجراءات على مستوى التعليم والثقافة. وكل ما عدا ذلك لن يعدو أن يكون مجرد رد فعل عابر. |