"ضد الدولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • against the State
        
    • against a State
        
    • against State
        
    • to the State
        
    • convaincu
        
    Jurisdiction is also established over offences committed against the State. UN وتَسْري الولاية القضائيَّة أيضاً على الجرائم المرتكبة ضد الدولة.
    The article therefore did not have direct effect and could not form the basis of the authors' claim against the State. UN ولذلك، فإنه ليس لهذه المادة أثر مباشر ولا يمكن أن تشكل أساسا تستند إليه مقدمات البلاغ في دعواهن ضد الدولة.
    The authors were not public officials but merely practising lawyers, who had in fact filed suit against the State. UN فأصحاب البلاغ لم يكونوا موظفين عامين بل مجرد محامين يمارسون المحاماة وقاموا فعلاً بتقديم دعوى ضد الدولة.
    In addition, there has been an increase in arrests on grounds of allegedly subversive activities against the State. UN وباﻹضافة إلى ذلك، زاد عدد حالات إلقاء القبض على أساس الادعاء بالقيام بأنشطة هدامة ضد الدولة.
    Victims of such violations can bring an action for compensation against the State itself before administrative courts. UN وضحايا مثل هذه الانتهاكات في إمكانهم تقديم طلب للتعويض ضد الدولة ذاتها أمام المحاكم الإدارية.
    Besides the aforementioned cases, no other victim has filed a lawsuit against the State claiming compensation. UN وعدا القضايا المذكورة أعلاه، لم ترفع أي ضحية أخرى دعوى ضد الدولة تطالب فيها بالتعويض.
    Besides the aforementioned cases, no other victim has filed a lawsuit against the State claiming compensation. UN وعدا القضايا المذكورة أعلاه، لم ترفع أي ضحية أخرى دعوى ضد الدولة تطالب فيها بالتعويض.
    (iv) In any case, it would be quite burdensome to pursue liability against the State; UN `4` أن رفع دعوى مسؤولية ضد الدولة سيكون أمرا مرهقا على أية حال؛
    It asked the international community whether anyone would accept that rebels have the right to take up arms against the State. UN وسأل الوفد المجتمع الدولي عما إذا كان أحد يقبل بأن يكون للمتمردين الحق في استخدام السلاح ضد الدولة.
    Capital punishment ensues from a broad range of crimes against the State as listed and extended periodically by the Criminal Code. UN وعقوبة الإعدام يُحكم بها على مجموعة كبيرة من جرائم ضد الدولة عددتها مدونة قانون العقوبات، وهي تتضخم دورياً.
    The authors invoke three other claims against the State party, and each is equally wide of the mark. UN ولصاحبي البلاغ ثلاثة ادعاءات أخرى ضد الدولة الطرف وكل واحد منها بعيد عن استيفاء المعايير.
    The State party informs the Committee that the author has not filed a lawsuit against the State party claiming damages. UN أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن صاحب البلاغ لم يرفع دعوى قضائية ضد الدولة الطرف ليطالب بتعويضات.
    The authors invoke three other claims against the State party, and each is equally wide of the mark. UN ولصاحبي البلاغ ثلاثة ادعاءات أخرى ضد الدولة الطرف وكل واحد منها بعيد عن استيفاء المعايير.
    The State party informs the Committee that the author has not filed a lawsuit against the State party claiming damages. UN أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن صاحب البلاغ لم يرفع دعوى قضائية ضد الدولة الطرف ليطالب بتعويضات.
    The Government invokes articles 259, 260 and 261 of the Code, which are related to crimes against the State. UN وتحتكم الحكومة إلى المواد 259 و260 و261 من القانون التي تتعلق بالجرائم المرتكبة ضد الدولة.
    Violations of any of the rights of persons arrested and/or detained gives rise to a civil right to claim for compensation against the State and the person who perpetrated the violation. UN وانتهاكات أية حقوق للأشخاص المعتقلين أو المحتجزين ينشأ عنها الحق المدني في رفع دعوى للتعويض ضد الدولة والشخص الجاني.
    It governs judicial proceedings against the State and introduces far-reaching changes in such proceedings. UN ويحدد هذا القانون القواعد المطبقة بالنسبة للإجراءات القضائية التي تُقام ضد الدولة ويتضمن إصلاحات عميقة.
    Eliminating violence against the State and among confessional and ethnic groups in Iraq UN نبذ العنف الموجه ضد الدولة وبين الجماعات الطائفية والعرقية داخل البلاد.
    Criminal offences against the State, public order and in office UN الجرائم ضد الدولة والنظام العام وأثناء الخدمة
    A difference might be drawn between judgements directly against a State and those given against other entities. UN ويمكن التمييز بين اﻷحكام المتخذة ضد الدولة واﻷحكام الصادرة ضد الكيانات اﻷخرى.
    That definition included attacks against State security, murders, deliberate damage or destruction and arson. UN ويشمل التعريف عمليات الهجوم ضد الدولة وأعمال القتل والإتلاف أو التدمير المتعمد والحرائق المتعمدة.
    Under those circumstances, to exclude any possibility of recourse to the State would enable the latter to avoid financial liability for commercial transactions by setting up independent entities. UN وفي هذه الحالة، فإن الاستبعاد التام ﻹمكانية رفع دعوى ضد الدولة يسمح للدولة بأن تتهرب من مسؤولية مالية ناجمة عن معاملاتها التجارية، عن طريق إنشاء كياناتها المستقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus