"ضد الشعب الصربي" - Traduction Arabe en Anglais

    • against the Serb people
        
    • against the Serbian people
        
    • towards the Serbian people
        
    • of the Serbian people
        
    By this statement, the Croatian President once again reaffirmed his intention to continue his criminal policy against the Serb people. UN ويؤكد الرئيس الكرواتي، بهذا البيان مرة أخرى، اعتزامه مواصلة سياسته اﻹجرامية ضد الشعب الصربي.
    It is more than evident that the aggression and genocide against the Serb people in the Republic of Serb Krajina and the Republic of Croatia continues unabated and according to a plan. UN ومن الجلي كل الجلاء أن أعمال العدوان وإبادة اﻷجناس التي ترتكب ضد الشعب الصربي في جمهورية كرايينا الصربية وجمهورية كرواتيا، مستمرة دون هوادة، ووفقا لخطة موضوعة.
    Sanctions are generally referred to as " genocidal " and directed " against the Serb people as a whole " . UN ويشار إلى العقوبات باعتبارها " خطة ﻹبادة الجنس " وموجهة " ضد الشعب الصربي ككل " .
    But their reprisals against the Serbian people were vicious. Open Subtitles لكن انتقامهم ضد الشعب الصربي كان وحشياً.
    The Muslim representative of Bosnia and Herzegovina has abused the debate to advance false allegations against the Serbian people and the Federal Republic of Yugoslavia. UN لقد أساء الممثل المسلم للبوسنة والهرسك إلى المناقشة بتقديمه فيها ادعاءات باطلة ضد الشعب الصربي وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    It is incomprehensible that the United Nations for the most part ignores the notorious facts about the discrimination in Croatia on the grounds of national and religious affiliation exclusively towards the Serbian people. UN ومن غير المفهوم أن تتجاهل اﻷمم المتحدة في معظم اﻷحوال الحقائق السيئة السمعة عن التمييز الذي يمارس في كرواتيا ضد الشعب الصربي على أساس الانتماء الوطني والديني على وجه الحصر.
    Moreover, they serve to impose false concepts that the Federal Republic of Yugoslavia is indirectly assisting the expansion of the army of the Republic of Srpska, which fits the pattern of well-known and oft-used practice of turning the media against the Serb people. UN كما أنها تشكل وسيلة لفرض أفكار خاطئة مؤداها أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تساعد، بصورة غير مباشرة، على انتشار الجيش في جمهورية سربسكا، وهو ما يطابق الممارسة المشهورة والكثيرة الاستخدام، المتمثلة في تأليب وسائط اﻹعلام ضد الشعب الصربي.
    By pursuing its anti-Yugoslav and anti-Serb policy, continually advocating the use of force against the Serb people and interfering in the internal affairs of the Federal Republic of Yugoslavia, Turkey has brought its relations with Yugoslavia to the lowest point this century, endangering their very basis. UN وباتباعها سياستها المعادية ليوغوسلافيا وللصرب، وبدعوتها المستمرة الى استخدام القوة ضد الشعب الصربي وبالتدخل في الشؤون الداخلية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، فإن تركيا قد دفعت بعلاقاتها مع يوغوسلافيا الى أدنى مستوى لها خلال القرن الحالي، مما يهدد أسسها ذاتها.
    27. By mass killings, planned expulsions of the entire Serb population and systematic eradication of all traces of their centuries-long life in those parts, Croatia committed the crime of genocide against the Serb people for the second time in the past 50 years. UN ٢٧ - وارتكبت كرواتيا، عن طريق أعمال القتل الجماعي، وعمليات الطرد المخططة التي تستهدف الشعب الصربي بأكمله، والمحو المنتظم لجميع آثار وجوده في تلك المناطق طيلة قرون، جريمة إبادة اﻷجناس ضد الشعب الصربي للمرة الثانية أثناء الخمسين سنة الماضية.
    Sanctions are generally referred to as " genocidal " and directed " against the Serb people as a whole " . UN ويشار إلى العقوبات باعتبارها " خطة ﻹبادة الجنس " وموجهة " ضد الشعب الصربي ككل " .
    Upon direct instruction of my Government, I am addressing you concerning the latest armed aggression perpetrated by Croatia against the Serb people in the Republic of Serb Krajina, which, by its magnitude and arrogance, surpasses all the acts of aggression Croatia has carried out so far. UN بناء على تعليمات مباشرة من حكومتي، أخاطبكم فيما يتعلق بآخر عدوان مسلح ارتكبته كرواتيا ضد الشعب الصربي في جمهورية كرايينا الصربية، والذي فاق، بحجمه وغطرسته، جميع اﻷعمال العدوانية التي ارتكبتها كرواتيا حتى اﻵن.
    Regrettably, everything points to the fact that aggression against the Republic of Serb Krajina is not an act Croatia is perpetrating on its own, but rather, that Croatia enjoys support by its powerful protectors, within their strategy pursued ever since the very beginning of the Yugoslav crisis, directed first of all against the Serb people and the Federal Republic of Yugoslavia. UN ومما يؤسف له أن كل شيء يشير إلى أن العدوان على جمهورية كرايينا الصربية ليس عملا تنفذه كرواتيا بمفردها، وإنما باﻷحرى تتمتع كرواتيا بمساندة حماتها اﻷقوياء، في إطار استراتيجيتهم المتبعة منذ البداية اﻷولى لﻷزمة اليوغوسلافية، والموجهة أولا وقبل كل شيء ضد الشعب الصربي وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Despite repeated warnings of the international community, reflected also in the latest resolution of the Security Council 1009 (1995), Croatia continues with its policy of aggression against the Serb people in Krajina. UN بالرغم من التحذيرات المتكررة التي وجهها المجتمع الدولي، الواردة أيضا في أحدث قرار لمجلس اﻷمن ١٠٠٩ )١٩٩٥(، تواصل كرواتيا سياستها العدوانية ضد الشعب الصربي في كرايينا.
    (l) Upon completion of the training, the terrorists were allowed to go to the former Bosnia and Herzegovina and fight against the Serb people, fanning up in that way the civil war in that former Yugoslav republic, whereas some terrorists were sent back to the Federal Republic of Yugoslavia with specific assignments. UN )ل( وعند انتهاء التدريب، سُمح للارهابين بالذهاب الى البوسنة والهرسك السابقة للقتال ضد الشعب الصربي وأججت بذلك الحرب اﻷهلية في هذه الجمهورية اليوغوسلافية السابقة، وقد عاد بعض هؤلاء الارهابيين الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ﻷداء مهام معينة.
    Unfortunately, these days this symbol of the genocide of the Serbian people has again become the victim of the most recent armed aggression of Croatia against the Serbian people. UN ومن أسف أن هذا الرمز ﻹبادة الشعب الصربي عاد هذه اﻷيام ليصبح مرة أخرى ضحية ﻷحدث الاعتداءات الكرواتية المسلحة ضد الشعب الصربي.
    The Federal Government condemns most strongly the latest armed aggression of Croatia against the Serbian people in the Republic of Serbian Krajina, which by its width and ruthlessness exceeds all hitherto acts of aggression committed by Croatia. UN إن الحكومة الاتحادية تدين أشد إدانة الهجوم المسلح اﻷخير الذي شنته كرواتيا ضد الشعب الصربي في جمهورية صرب كرايينا، والذي تجاوز باتساعه ووحشيته كافة اﻷعمال العدوانية التي ارتكبتها كرواتيا حتى اليوم.
    I have the honour to transmit herewith the memorandum on war crimes and crimes of genocide against the Serbian people in the area of the former commune of Odzak, deposited with the State Commission for War Crimes and the Crime of Genocide (see annex).** UN أتشرف بأن أحيل طيه المذكرة المتعلقة بجرائم الحرب وجرائم إبادة اﻷجناس المرتكبة ضد الشعب الصربي في منطقة قرية أودزاك السابقة، والتي أودعت لدى اللجنة الحكومية المعنية بجرائم الحرب وجريمة إبادة اﻷجناس )أنظر المرفق(**
    The failure to establish the responsibility for, and to punish the perpetrators of, the recent atrocities can only serve to invest the policy of genocide against the Serbian people with a cloak of legality in a region overshadowed by the memories of the notorious Second World War Jasenovac concentration camp where hundreds of thousands of Serbs, Jews and Romanies were extermined by the Nazi creation and ally, the Independent State of Croatia. UN وإن عدم تحديد مسؤولية مرتكبي هذه الفظائع التي جدت مؤخرا ومعاقبتهم لن يفيد في شيء سوى مكافئة سياسة إبادة اﻷجناس ضد الشعب الصربي المتسترة تحت رداء من الشرعية في منطقة تفوح فيها ذكريات معتقل جازينوفاتش الشهير الذي كان قائما إبان الحرب العالمية الثانية حيث قامت خليقة النازية وحليفتها دولة كرواتيا المستقلة بإبادة مئات اﻵلاف من الصرب واليهود والغجر.
    The failure to establish the responsibility for, and to punish the perpetrators of, the recent atrocities can only serve to invest the policy of genocide against the Serbian people with a cloak of legality in a region, overshadowed by the memories of the notorious World War Two Jasenovac concentration camp where hundreds of thousands of Serbs, Jews and Romanies were exterminated by the Nazi creation and ally, the Independent State of Croatia. UN وعدم القيام باثبات المسؤولية عن وقوع اﻷعمال الوحشية اﻷخيرة أو بمعاقبة مرتكبيها لا يفيد إلا في اضفاء غطاء من الشرعية على سياسة الابادة الجماعية التي تمارس ضد الشعب الصربي في منطقة تخيم عليها ذكريات معسكرات اعتقال يازينوفاك الشهيرة خلال الحرب العالمية الثانية حيث أُبيد مئات اﻵلاف من الصرب واليهود والرومانيين على يد دولة كرواتيا المستقلة التي هي صنيعة النازيين وحليفتهم.
    This is especially unacceptable to us when all the burden of guilt for what is going on in the former Yugoslavia is being placed upon an entire people, when hatred towards the Serbian people is being incited in order to make them an international pariah. UN هذا غير مقبول بوجه خاص لنا إذ نجد أن كل عبء الجرم لما يحدث في يوغوسلافيا السابقة يوضع على كاهل شعب بأكمله، في الوقت الذي تثار فيه الكراهية ضد الشعب الصربي بغية جعله منبوذا دوليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus