"ضد العمال المهاجرين" - Traduction Arabe en Anglais

    • against migrant workers
        
    • of migrant workers
        
    • towards migrant workers
        
    The Committee calls on the State party to end discrimination against migrant workers with regard to pension rights. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضع حد للتمييز ضد العمال المهاجرين فيما يتعلق بحقوق المعاش التقاعدي.
    The Committee calls on the State party to end discrimination against migrant workers with regard to pension rights. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضع حد للتمييز ضد العمال المهاجرين فيما يتعلق بحقوق المعاش التقاعدي.
    Stronger action must be taken against new manifestations of racism directed against migrant workers, refugees and minorities. UN كما ينبغي اتخاذ اجراءات أشد ضد أشكال العنصرية الجديدة الموجهة ضد العمال المهاجرين واللاجئين واﻷقليات.
    Deeply concerned that racism and racial discrimination against migrant workers continue to increase despite the efforts undertaken by the international community to protect the human rights of migrant workers and members of their families, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن ظاهرتي العنصرية والتمييز العنصري ضد العمال المهاجرين ما فتئتا تتزايدان على الرغم من الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لحماية حقوق الإنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم،
    Deeply concerned at the increase in acts of racism and violence against migrant workers in different regions of the world, UN وإذ يساورها بالغ القلق لازدياد الأعمال العنصرية وأعمال العنف ضد العمال المهاجرين في أنحاء مختلفة من العالم،
    Studies by the ILO on discrimination against migrant workers have incorporated a gender dimension. UN وتضمنت الدراسات التي أجرتها منظمة العمل الدولية بشأن التمييز ضد العمال المهاجرين بعدا جنسانيا.
    Deeply concerned that racism and racial discrimination against migrant workers continue to increase despite the efforts undertaken by the international community to protect the human rights of migrant workers and members of their families, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن ظاهرتي العنصرية والتمييز العنصري ضد العمال المهاجرين ما فتئتا تتزايدان على الرغم من الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لحماية حقوق الإنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم،
    An interregional technical cooperation project to combat discrimination against migrant workers and ethnic minorities in the world of work was launched in 1993. UN وقد بدأ في عام 1993 تنفيذ مشروع تعاون تقني أقاليمي لمكافحة التمييز ضد العمال المهاجرين والأقليات الإثنية في عالم العمل.
    Trafficking and violence against migrant workers UN الاتجار بالأشخاص وممارسة العنف ضد العمال المهاجرين
    Trafficking and violence against migrant workers UN الاتجار بالأشخاص وممارسة العنف ضد العمال المهاجرين
    This situation fuels xenophobia, discrimination against migrant workers and human rights violations relating to the exploitation of natural resources. UN وتؤجج هذه الحالة مشاعر كره الأجانب والتمييز ضد العمال المهاجرين وانتهاكات حقوق الإنسان المتصلة باستغلال الموارد الطبيعية.
    The death penalty was disproportionately used against migrant workers from Asia and Africa. UN وطُبقت عقوبة الإعدام بشكل غير متناسب ضد العمال المهاجرين من آسيا وأفريقيا.
    Despite advances in anti-discrimination legislation, the crisis had increased discrimination against migrant workers. UN وأضاف أنه على الرغم مما تحقق من تقدم في التشريعات المناهضة للتمييز فإن الأزمة قد زادت التمييز ضد العمال المهاجرين.
    An interregional project was launched to combat discrimination against migrant workers and ethnic minorities in the world of work. UN ١٧٠ - وبدأ العمل في مشروع أقاليمي لمكافحة التمييز ضد العمال المهاجرين واﻷقليات الاثنية في عالم العمل.
    Has that North not been the source, and now more than ever, of discrimination against migrant workers, against the increasingly dispossessed strata of society and against national minorities? UN أليس هذا الشمال مصدرا، اﻵن أكثر من أي وقت مضى، للتمييز ضد العمال المهاجرين وضد طبقات المجتمع التي يزداد حرمانها، وضد اﻷقليات الوطنية؟
    Violence had taken new forms: xenophobia and discrimination against migrant workers in European countries, especially against the Arab communities. UN وقد اتخذ العنف أسبابا جديدة تمثلت في كراهية اﻷجانب والتمييز ضد العمال المهاجرين في البلدان اﻷوروبية وخاصة ازاء الجاليات العربية.
    Deeply concerned about the fact that the phenomenon of racism and racial discrimination against migrant workers continues to increase despite efforts undertaken by the international community to improve the protection of the human rights of migrant workers and members of their families, UN وإذ يساورها بالغ القلق ﻷن ظاهرة العنصرية والتمييز العنصري ضد العمال المهاجرين مستمرة في الازدياد رغم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحسين حماية حقوق الانسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم،
    The Committee is also concerned by the absence of information on any judicial action taken to combat discrimination against migrant workers in the enforcement of municipal ordinances. UN كما يقلقها شح المعلومات عن الأحكام القضائية الصادرة لمكافحة التمييز ضد العمال المهاجرين في سياق تطبيق بعض اللوائح التنظيمية البلدية.
    These include discrimination based on gender, ethnicity, national origin and other criteria, such as discrimination against migrant workers in employment practices. UN وهي تشمل التمييز على أساس نوع الجنس والإثنية والأصل القومي وغيرها من المعايير، مثل التمييز ضد العمال المهاجرين في ممارسات التوظيف.
    It urged the Government to make addressing discrimination against migrant workers an important component of the national equality policy. UN وحثت الحكومة على جعل التصدي للتمييز ضد العمال المهاجرين مكوناً مهماً من مكونات السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة(109).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus