"ضد الفقر المدقع" - Traduction Arabe en Anglais

    • against extreme poverty
        
    • against abject poverty
        
    No one would disagree that the most important war that the international community should wage is the one against extreme poverty. UN وما من أحد يخالف القول إن أهم حرب ينبغي للمجتمع الدولي أن يخوضها هي الحرب ضد الفقر المدقع.
    In parts of Africa and Asia, we are losing the battle against extreme poverty. UN وإننا نخسر المعركة ضد الفقر المدقع في أجزاء من أفريقيا وآسيا.
    Embracing the Social Protection Floor Initiative would constitute a compelling change of course and mark a genuinely new beginning in the struggle against extreme poverty. UN وسيكون تبني مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية بمثابة تغيير حاسم في المسار وبداية جديدة حقا في الكفاح ضد الفقر المدقع.
    It is fortunate that the United Nations has clearly defined its own role, in particular, in the dissemination of methods and procedures that have proven themselves elsewhere in similar situations, and in mobilizing the resources needed for their large-scale application in making strides against extreme poverty. UN ومن حسن الطالع أن الأمم المتحدة قد حددت دورها بجلاء، ولا سيما حين يرتبط الأمر بتعميم الأساليب والإجراءات التي أثبتت جدواها في أماكن أخرى، وفي حالات مشابهة، وفي تعبئة الموارد اللازمة لتطبيقها على نطاق واسع في قطع أشواط ضد الفقر المدقع.
    Only sustained growth provided lasting success in the fight against abject poverty. UN ولا يحقق النصر المستمر في الكفاح ضد الفقر المدقع إلا النمو المستدام.
    14. The Aga Khan Rural Support Programme, the National Rural Support Programme, the Orangi Pilot Project and Edhi Trust are fighting against extreme poverty. UN 14- هذا ويكافح برنامج أغاخان للدعم الريفي، والبرنامج الوطني للدعم الريفي، ومشروع أورانغي النموذجي وصندوق " إدهي " للاستئمان، ضد الفقر المدقع.
    Central America is optimistic about developments in the social sphere in recent months, such as the micro-credit summit in Washington, whose conclusions and results will play a strategic role in the resolute struggle against extreme poverty. UN وتشعر أمريكا الوسطى بتفاؤل إزاء التطورات الجارية في المجال الاجتماعي في اﻷشهر اﻷخيرة، مثل انعقاد القمة المعنية بالائتمانات الصغيرة في واشنطن، التي ستؤدي استنتاجاتها ونتائجها دورا استراتيجيا في نضالنا الواسع ضد الفقر المدقع.
    To move towards these desired changes, we make the following recommendations with the aim of refocusing the fight against extreme poverty on a partnership with the poorest: UN وللتقدم على طريق تحقيق هذه التغيرات المطلوبة، نتقدم بالتوصيات التالية الرامية إلى إعادة تركيز المعركة ضد الفقر المدقع حول شراكة مع الشريحة الأشد فقرا().
    3.30 According to the 2005 South African MDG report, social grants benefited 8 million people, and are a crucial safety net against extreme poverty. UN 3-30 وطبقاً لتقرير جنوب أفريقيا لعام 2005 عن الأهداف الإنمائية للألفية، استفاد 8 ملايين شخص من المنح الاجتماعية التي تعد شبكة أمان حاسمة ضد الفقر المدقع.
    In 2007, together with its partners Hakijamii Trust and Youth for Unity and Voluntary Action (YUVA) India, the organization made a joint submission at the OHCHR civil society consultations on the proposed international law emphasizing the fight against extreme poverty as an obligation for all States. UN في عام 2007، قدمت المنظمة مع شركائها، وهي مؤسسة هاكيجامى، ومنظمة الشباب من أجل الوحدة والعمل التطوعي في الهند، عريضة مشتركة في مشاورات المجتمع المدني الخاصة بمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن القانون الدولي المقترح الذي يركز على الحرب ضد الفقر المدقع بوصفه التزاماً لجميع الدول.
    Moreover, many individuals across the globe continued their uphill struggle against extreme poverty, underdevelopment and HIV/AIDS, and their ongoing search for democracy, social justice and respect for fundamental freedoms. UN وإضافة إلى هذا، فإن العديد من الأفراد في جميع أنحاء العالم قد واصلوا كفاحهم الشاق ضد الفقر المدقع والتخلف وفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وسعيهم المتواصل من أجل تحقيق الديمقراطية والعدل الاجتماعي واحترام الحريات الأساسية.
    Rather, it is by reinforcing national development capacity, while supporting the activities of communities through high-impact programmes such as microfinancing, as proposed by the United Nations Development Programme and the Global Environment Facility, that we can wage a radical campaign against extreme poverty and reduce the number of people living in poverty by 2015, as established in the Millennium Development Goals. UN بل لا يمكننا إطلاق حملة جذرية ضد الفقر المدقع والحد من عدد الأشخاص الذين يعيشون في حالة من الفقر بحلول سنة 2015 حسبما تحدده الأهداف الإنمائية للألفية إلا من خلال تعزيز القدرة الإنمائية الوطنية، وفي نفس الوقت دعم نشاطات المجتمعات المحلية من خلال البرامج ذات التأثير الكبير من قبيل برامج تمويل المشاريع الصغيرة، مثلما اقترح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمي.
    This climate of peace and stability enabled us to achieve progress in the fight against extreme poverty and in favour of education, the promotion of women, the fight against HIV/AIDS and other diseases, maternal health and the preservation of the environment. UN وهذا المناخ من السلام والاستقرار، مكَّننا من تحقيق التقدم في المعركة ضد الفقر المدقع ولصالح التعليم، ودعم المرأة، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسَب (الإيدز) وأمراض أخرى، وتحسين صحة الأم والحفاظ على البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus