"ضد القبارصة اﻷتراك" - Traduction Arabe en Anglais

    • against the Turkish Cypriots
        
    • against Turkish Cypriots
        
    The world witnessed a wave of unprecedented cruelty which culminated in an ethnic cleansing operation against the Turkish Cypriots. UN وقد شهد العالم موجة من القسوة غير المسبوقة التي انتهت إلى عملية تطهير عرقي ضد القبارصة اﻷتراك.
    The Greek Cypriot administration continues to implement an inhuman and archaic policy of embargo and political isolation against the Turkish Cypriots. UN وتواصل اﻹدارة القبرصية اليونانية تنفيذ سياسة لاإنسانية بالية متمثلة في فرض حظر ضد القبارصة اﻷتراك وعزلهم سياسيا.
    In fact, it had always supported the most nationalistic and extreme Greek Cypriot groups as they waged their unceasing campaign of hostility against the Turkish Cypriots. UN بل أيدت دائما أكثر الجماعات القبرصية اليونانية قومية وتطرفا وهي تشن حملة عداء متواصلة ضد القبارصة اﻷتراك.
    On the contrary, we have been witnessing a sharp increase in the racially motivated attacks against Turkish Cypriots visiting the South, in particular since the rejection of the Annan plan by the Greek Cypriots. UN بل بالعكس، فقد شاهدنا زيادة حادة في الهجمات ذات الدوافع العنصرية ضد القبارصة الأتراك الذين يزورون الجنوب، وخاصة منذ رفض القبارصة اليونانيين لخطة عنان.
    It would appreciate Cyprus's continued attention to the recommendations concerning discrimination, particularly against Turkish Cypriots living in Government-controlled areas, Roma and other ethnic minorities, as well as violence and intolerance directed at lesbian, gay, bisexual or transgender individuals. UN وأعربت عن أملها في أن تواصل قبرص اهتمامها بالتوصيات المتعلقة بالتمييز، ولا سيما ضد القبارصة الأتراك الذين يقطنون في المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة، وضد الروما وغيرهم من الأقليات الإثنية، وكذا العنف والتعصب الموجهين ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    The Turkish intervention in Cyprus was carried out against the background of an 11-year-old systematic campaign of oppression and discrimination directed against the Turkish Cypriots by the Greek Cypriot side. UN وجرى التدخل التركي في قبرص بسبب حملة الاضطهاد والتمييز المنظمة الموجهة ضد القبارصة اﻷتراك من قِبل الجانب القبرصي اليوناني طوال ١١ عاما.
    This is an administration that has practised ethnic cleansing and all forms of violence against the Turkish Cypriots between 1963 and 1974, and has since continued to wage a war of attrition against Northern Cyprus through an all- embracing inhuman embargo. UN هذه اﻹدارة التي مارست التطهير العرقي وجميع أشكال العنف ضد القبارصة اﻷتراك في الفترة بين ٣٦٩١ و ٤٧٩١، والتي استمرت منذ ذلك الحين في شن حرب استنزاف ضد شمال قبرص عن طريق حصار لاإنساني شامل.
    This latest restrictive measure against the Turkish Cypriots has also demonstrated that the Turkish Cypriot side was fully justified in its demands for strong guarantees in respect of the implementation of the package of confidence-building measures. UN إن هذا التدبير التقييدي اﻷخير ضد القبارصة اﻷتراك قد أظهر أيضا أن جانب القبارصة اﻷتراك كان محقا تماما في مطالبته بضمانات قوية فيما يتعلق بتنفيذ مجموعة تدابير بناء الثقة.
    It is obvious that inciting the Greek Cypriot public opinion against the Turkish Cypriots and Turkey is being used as an instrument of policy by the Greek Cypriot administration. UN ومن الواضح أن اﻹدارة القبرصية اليونانية تستخدم تحريض الرأي العام القبرصي اليوناني ضد القبارصة اﻷتراك وتركيا كأداة سياسية.
    Even more ominous for the Turkish Cypriots in this respect are the public lamentations of Archbishop Chrisostomos, the head of the powerful Greek Orthodox Church of Cyprus, that the Greek Cypriots no longer enjoy the possibility of using terror and violence against the Turkish Cypriots. UN وما ينذر بشر أكبر من ذلك، بالنسبة للقبارصة اﻷتراك في هذا الصدد، ما ينعيه علنا رئيس اﻷساقفة خريزوستموس، رئيس الكنيسة الارثوذكسية اليونانية القوية في قبرص، من أن القبارصة اليونانيين لم يعودوا يتمتعون بإمكانية ممارسة إرهابهم وعنفهم ضد القبارصة اﻷتراك.
    The record shows that it has always been the Greek Cypriot side trying to alter the demographic structure of the island for decades, not only by introducing tens of thousands of settlers from Greece, but also by its ethnic cleansing campaign against the Turkish Cypriots between 1963 and 1974. UN فالسجل يظهر أن الجانب القبرصي اليوناني كان يحاول على الدوام تغيير التركيب الديمغرافي للجزيرة على مدى عقود لا باستقدام عشرات اﻷلوف من المستوطنين من اليونان فحسب ولكن بقيامه أيضا بحملة تطهير عرقي ضد القبارصة اﻷتراك بين عامي ٣٦٩١ و٤٧٩١.
    It is not totally surprising that the Greek Cypriot side has seized the occasion of International Women's Day to repeat the well-known accusations against the Turkish Cypriots and Turkey, as it has been part and parcel of Greek Cypriot policy for decades to conduct a merciless vilification campaign against the Turkish Republic of Northern Cyprus in all international forums. UN إننا لم نفاجأ إطلاقا باغتنام الجانب القبرصي اليوناني مناسبة اليوم الدولي للمرأة لتكرار اتهاماته المعروفة ضد القبارصة اﻷتراك وتركيا، فحملة التشويه القاسية التي يشنها القبارصة اليونانيون ضد الجمهورية التركية لقبرص الشمالية في جميع المحافل الدولية تمثل ركنا أساسيا من أركان سياستهم منذ عشرات السنين.
    While the report welcomes, in paragraph 336, the “efforts and initiatives” of the Greek Cypriot administration in the field of education, there is no mention of the fact that the education system in South Cyprus aims to spur militancy among the population against the Turkish Cypriots and Turkey. UN وعلى الرغم من أن التقرير يرحب، في الفقرة ٦٣٣، " بجهود ومبادرة " اﻹدارة القبرصية اليونانية في ميدان التعليم، فليس هناك ذكر للحقيقة التي مؤداها أن نظام التعليم في قبرص الجنوبية يهدف إلى حفز التحدي القتالي بين السكان ضد القبارصة اﻷتراك وتركيا.
    In the genocidal attacks launched against the Turkish Cypriots during the period 1963-1974, not only did the Greek Cypriots drive the Turkish Cypriot population out of their homes and properties (some 30,000 people) in 103 villages, but also engaged in brutal mass killings in many villages throughout Cyprus. UN ففي هجمات اﻹبادة العرقية التي شنت ضد القبارصة اﻷتراك خلال الفترة ١٩٦٣-١٩٧٤، لم يكتف القبارصة اليونانيين بطرد السكان من القبارصة اﻷتراك من بيوتهم وممتلكاتهم )حوالي ٠٠٠ ٣٠ شخص( في ١٠٣ قرى، بل انهمكوا أيضا في أعمال القتل الجماعي الوحشي في العديد من القرى في جميع أنحاء قبرص.
    In the genocidal attacks launched against the Turkish Cypriots during the 1963-1974 period, the Greek Cypriots not only drove one quarter of the Turkish Cypriot population out of their homes and properties in 103 villages, but also engaged in brutal mass killings in many areas throughout Cyprus, in a severe campaign of " ethnic cleansing " . UN ففي هجمات اﻹبادة التي شُنت ضد القبارصة اﻷتراك خلال الفترة ١٩٦٣ - ١٩٧٤، لم يكتف القبارصة اليونانيون بطرد أكثر من ربع السكان القبارصة اﻷتراك من ديارهم وممتلكاتهم في ١٠٣ من القرى، بل ارتكبوا أيضا مذابح وحشية جماعية في كثير من المناطق في جميع أنحاء قبرص، في حملة وحشية من " التطهير العرقي " .
    I would like to emphasize that it was the Greek Cypriot armed onslaught in December 1963 against the Turkish Cypriots and the binational order that led to the division of the island when the Turkish Cypriots were forced to live in enclaves, deprived of all basic necessities and fundamental human rights, for 11 years prior to the legal Turkish intervention of 1974. UN وأود أن أؤكد على أن الهجوم المسلح الضاري القبرصي اليوناني الذي شُن في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٣ ضد القبارصة اﻷتراك واﻷمر الصادر من دولتين هما اللذان أفضيا إلى تقسيم الجزيرة وإجبار القبارصة اﻷتراك على العيش في جيوب، محرومين من جميع الاحتياجات اﻷساسية وحقوق اﻹنسان اﻷساسية لمدة ١١ عاما قبل التدخل التركي القانوني في عام ١٩٧٤.
    The savagery against the Turkish Cypriots lasted for 11 years (1963-1974), forcing them out of 103 villages in their own country. A quarter of the Turkish Cypriot population became refugees. Hundreds were killed and buried in mass graves. More than 800 people were taken forcibly from their homes and workplaces by the Greek and Greek Cypriot gunmen, never to be seen again. UN لقد ظلت اﻷعمال الوحشية ترتكب ضد القبارصة اﻷتراك لمدة ١١ سنة )١٩٦٣-١٩٧٤(، تعرضوا خلالها للطرد من ١٠٣ قرية داخل وطنهم الذي ينتمون اليه، وتحول ربع سكان الجزيرة من القبارصة اﻷتراك الى لاجئين، وقتل المئات من القبارصة اﻷتراك ودفنوا في مقابر جماعية، وقام المقاتلون اليونانيون والقبارصة اليونانيون باقتياد ٨٠٠ قبرصي تركي من بيوتهم وأماكن عملهم بالقوة، ولم يستدل لهم من حينها على أثر.
    The Turkish Cypriot authorities indicated, however, that the seven textbooks contained paragraphs that were totally unacceptable, as they promoted enmity against Turkish Cypriots. UN ولكن السلطات القبرصية التركية أشارت إلى أن الكتب الدراسية السبعة تحوي فقرات غير مقبولة على الإطلاق، إذ تروج للعداء ضد القبارصة الأتراك(57).
    This latest act, which is contrary to international law and conventions that affirm the freedom of speech and expression, is the culmination of threats and acts of intimidation by the illegal regime against Turkish Cypriots who disagree with Turkey's policy in Cyprus and have the courage to challenge publicly Turkey's military presence on the island and Mr. Denktash's negative approach to the Cyprus problem. UN وهذا العمل الأخير، المخالف للقانون الدولي وللاتفاقيات التي تؤكد حرية الرأي والتعبير، يأتي كذروة للتهديدات وأعمال الترهيب التي يمارسها النظام غير الشرعي ضد القبارصة الأتراك الذين يختلفون مع السياسة التركية في قبرص ويمتلكون من الشجاعة ما يجعلهم يتحدون بصورة علنية الوجود العسكري التركي في الجزيرة والنهج السلبي الذي يتبناه السيد دنكتاش إزاء مشكلة قبرص.
    However, the Stop the War Coalition - Cyprus, a bi-communal platform including the Turkish Cypriots and the Greek Cypriots, has described the incident at the English School as " an organized attack by fascists against Turkish Cypriots. " (Greek Cypriot newspaper, Sunday Mail, 26 November 2006) UN غير أن التحالف من أجل وقف الحرب في قبرص، وهو محفل مشترك بين طائفتي القبارصة الأتراك والقبارصة اليونانيين، وصف الحادث الذي وقع في المدرسة الإنكليزية بأنه " اعتداء منظم للفاشيين ضد القبارصة الأتراك " . (العدد الصادر يوم 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 من الصحيفة القبرصية اليونانية سانداي ميل).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus