"ضد الكوارث" - Traduction Arabe en Anglais

    • catastrophe
        
    • against disasters
        
    • Disaster Resilience
        
    • Risk
        
    catastrophe Risk insurance has become particularly important. UN وقد أصبح التأمين ضد الكوارث أمراً بالغ الأهمية.
    catastrophe insurance has become particularly important. UN وقد أصبح التأمين ضد الكوارث أمراً بالغ الأهمية.
    It moreover explores the role Governments can play in facilitating catastrophe insurance. UN كما يستكشف الدور الذي يمكن للحكومات ممارسته في تيسير التأمين ضد الكوارث.
    Insurance against disasters is an important issue in the Caribbean region. UN ومن المسائل الهامة في منطقة الكاريبي مسألة التأمين ضد الكوارث.
    27. At the global level, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the United Nations Development Programme (UNDP), together with Political Champions for Disaster Resilience, are exploring how to create new incentives for institutional change and how to break down silos between development and humanitarian actors and align their work. UN 27 - وعلى الصعيد العالمي، يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى جانب المؤازرين السياسيين للتحصين ضد الكوارث باستكشاف كيفية تقديم حوافز جديدة على التغيير المؤسسي، وكيفية تضييق الفجوة بين القائمين بالعمل الإنساني والعمل الإنمائي والتنسيق بين جهودهم.
    The main emphasis was put on matters of prudential regulation in view of liberalization and opening of markets on catastrophe, environmental impairment and large-risk insurance and on agricultural insurance. UN وقد وضع التأكيد الرئيسي على مسائل تشريعات الحيطة بالنظر للتحرر وانفتاح اﻷسواق بشأن التأمين ضد الكوارث واﻷخطار البيئية واﻷخطار الكبيرة وبشأن التأمين الزراعي.
    A regional catastrophe insurance pool UN صندوق إقليمي مشترك للتأمين ضد الكوارث
    Sixteen countries purchased catastrophe insurance from the Facility for the 2007/08 season. UN وقد اشترى ستة عشر بلدا من المرفق تأمينات ضد الكوارث لموسم 2007-2008.
    Issues relating to the environment, the rational utilization of natural resources and the establishment of a natural disaster and catastrophe warning system have acquired enormous importance. UN وقد اكتسبت أهمية بالغة المسائل المتعلقة بالبيئة والاستخدام الرشيد للموارد الطبيعية وإنشاء نظام للإنذار ضد الكوارث الطبيعية.
    Concerning item 4, the secretariat's reports provided an illustration of information which had to be gathered before catastrophe insurance could be implemented. UN أما بخصوص البند ٤ من جدول اﻷعمال، فقد أوردت تقارير اﻷمانة العامة توضيحاً للمعلومات التي يتعين جمعها قبل أن يمكن تطبيق التأمين ضد الكوارث.
    With regard to the work of the Standing Committee, more attention could be given to the particular problems of developing countries in the context of catastrophe insurance. UN وفيما يتعلق بأعمال اللجنة الدائمة، قال إنه يمكن إيلاء مزيد من الاهتمام لمشاكل معينة من مشاكل البلدان النامية في مجال التأمين ضد الكوارث.
    The role of credit insurance in the development of small and medium-size enterprises had been reviewed and supported, and guidance had also been provided for the development of catastrophe insurance schemes. UN أما دور التأمين على الائتمان في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم فقد جرى استعراضه ودعمه، وقُدﱢم التوجيه أيضاً من أجل وضع مخططات للتأمين ضد الكوارث.
    It explores the role governments can play in facilitating catastrophe insurance and discusses the provision of additional financial capacity through reinsurance. UN وهو يتقصى الدور الذي يمكن أن تؤديه الحكومات في تيسير التأمين ضد الكوارث ويبحث إمكانية توفير قدرة مالية أكبر عن طريق إعادة التأمين.
    Practical applications presented included Cuba's drought monitoring and cyclone early warning systems and the work by the World Meteorological Organization (WMO) to develop guidelines for hazard monitoring and mapping, and to support catastrophe insurance markets. UN وشملت التطبيقات العملية المعروضة نظم رصد الجفاف والإنذار المبكر بالأعاصير التي قدمتها كوبا وأعمال المنظمة العالمية للأرصاد الجوية فيما يتعلق بوضع مبادئ توجيهية لرصد الأخطار ووضع الخرائط لها، ودعم أسواق التأمين ضد الكوارث.
    65. Along with 17 Caribbean nations, the Turks and Caicos Islands form part of a World Bank catastrophe insurance pool established to assist the islands in the event of natural disasters. UN 65 - وتشكل جزر تركس وكايكوس، إلى جانب 17 من بلدان البحر الكاريبي، جزءا من مجموعة للتأمين ضد الكوارث أنشأها البنك الدولي لمساعدة الجزر في حالات الكوارث الطبيعية().
    5. Recognizing that catastrophe insurance is needed to address the severe risks which many countries face from both man-made and natural disasters: UN ٥- مع الاعتراف بالحاجة إلى التأمين ضد الكوارث لمعالجة المخاطر الشديدة التي قد تواجهها بلدان كثيرة بسبب الكوارث التي من صنع اﻹنسان والكوارث الطبيعية على حد سواء:
    In establishing a financially sound catastrophe insurance scheme, it is essential to obtain the necessary information relating to both the frequency and severity of perils to be insured against and the quantified values of the risks, i.e. the Risk exposure. UN أخطار الكوارث ان اقامة نظام للتأمين ضد الكوارث يعتمد على أساس مالي صحيح أمر يستلزم الحصول على المعلومات الضرورية المتعلقة بمدى تواتر وقوع اﻷخطار المؤمن ضدها ومدى شدتها والقيم المحددة كميا للمخاطرة في عمليات التأمين.
    :: Insurance against disasters. After Fukushima, uncertainties have emerged about the cost of insurance against major disasters. UN :: التأمين ضد الكوارث: ظهرت بعد حادث فوكوشيما حالات عدم تيقن بشأن تكلفة التأمين ضد الكوارث الكبرى.
    In addition to wire communications systems and terrestrial microwave systems, Japan utilizes a network known as the Local Authorities Satellite Communications network (LASCOM) for protection against disasters and for emergency services during disasters. UN وتستخدم اليابان، الى جانب نظم الاتصالات السلكية ونظم الموجات الصغرية الأرضية، شبكة تعرف باسم شبكة الاتصالات الساتلية للسلطات المحلية (لاسكوم) للحماية ضد الكوارث وتقديم خدمات الطوارئ أثناء الكوارث.
    6. Strengthen collaboration on addressing common challenges by elaborating shared plans and initiatives concerning the implementation of models of environmental risks assessment, especially early warning prediction models, with the aim of taking joint measures and increasing safety precautions against disasters in the wider Black Sea area. UN 6 - تعزيز التآزر بشأن مواجهة التحديات المشتركة بوضع خطط ومبادرات مشتركة تتعلق بتنفيذ نماذج تقييم المخاطر البيئية، وبخاصة نماذج التنبؤ بالإنذار المبكر، بهدف اتخاذ تدابير مشتركة وزيادة احتياطات السلامة ضد الكوارث في منطقة البحر الأسود الموسعة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus