"ضد المرأة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • against women in
        
    • against Women at
        
    • against Women on
        
    • against women within
        
    • against Women to
        
    • against Women as at
        
    • against women committed in
        
    Working Group on Discrimination against women in Law and in Practice UN الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة
    Working Group on Discrimination against women in Law and in Practice UN الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة
    Working Group on Discrimination against women in Law and in Practice UN الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة
    This report addresses discrimination against women in economic and social life, with a focus on economic crisis. UN يتناول هذا التقرير التمييز ضد المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية، مع التركيز على الأزمة الاقتصادية.
    In so doing, she sought to demonstrate that her situation was not an isolated incident but followed the pattern of structural discrimination against women in Mongolia. UN وقد حاولت بذلك أن تثبت أن حالتها لم تكن حادثاً منعزلاً بل كانت تسير على نمط من التمييز البنيوي ضد المرأة في منغوليا.
    Measures to eliminate discrimination against women in the labour market UN تدابير القضاء على التمييز ضد المرأة في سوق العمل
    Employment and labour give the most serious cause for concern with regard to discrimination against women in New Caledonia. UN لا تزال العمالة والعمل من أكثر المجالات إثارة للقلق من حيث التمييز ضد المرأة في كاليدونيا الجديدة.
    In 2000, a specific study, the national survey on violence against women in France (ENVEFF), was carried out. UN وبموازاة ذلك وضعت في عام 2000 دراسة استقصائية وطنية محددة كرست للعنف ضد المرأة في فرنسا.
    Violence against women in border areas and conflict zones UN العنف ضد المرأة في المناطق الحدودية ومناطق النزاع
    Please provide information on the root causes and prevalence of violence against women in the State party. UN يرجى تقديم معلومات عن الأسباب الجذرية للعنف ضد المرأة في الدولة الطرف ومدى انتشاره فيها.
    Addressing the issue of violence against women in Nigeria through Capacity Enhancement UN معالجة مسألة العنف ضد المرأة في نيجيريا من خلال تعزيز القدرات
    Article 11 stipulates that suitable measures must be taken to banish discrimination against women in the labour process. UN وتنص المادة 11 على وجوب اتخاذ التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في مجال العمل.
    It explicitly excluded discrimination against women in working conditions and wages. UN ويستثني بصورة صريحة التمييز ضد المرأة في ظروف العمل والأجور.
    Uzbekistan expressed concern at discrimination against the Roma and migrants and at discrimination against women in society. UN وأعربت أوزبكستان عن قلقها إزاء التمييز ضد الروما والمهاجرين، وإزاء التمييز ضد المرأة في المجتمع.
    Administrative policies and practices that discriminate against women in certain areas UN السياسات والممارسات الإدارية التمييزية ضد المرأة في مجالات أنشطة معينة
    This regional instrument has contributed immensely to the implementation of measures aimed at achieving an integrated response to violence against women in South Africa. UN وقد ساهم هذا الصك الإقليمي بدرجة كبيرة في تنفيذ تدابير تهدف إلى بلورة رد متكامل على العنف ضد المرأة في جنوب أفريقيا.
    Elimination of discrimination against women in political and public life UN القضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة
    Violence against women in the family, sexual harassment and stigmatization of single women were areas of concern. UN والواقع أن العنف ضد المرأة في الأُسرة والتحرش الجنسي ووصم المرأة الوحيدة، جميعها مجالات للقلق.
    Working Group on Discrimination against women in Law and in Practice UN الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة
    She also gave several speeches on violence against Women at different universities in South Africa and the United States. UN وألقت أيضاً عدداً من الخطب بشأن العنف ضد المرأة في جامعات مختلفة في جنوب أفريقيا والولايات المتحدة.
    Training has also been provided in dealing with issues concerning violence against Women on Bonaire, Sint Maarten and Curaçao. UN وقُدم التدريب أيضاً على التعامل مع القضايا المتعلقة بالعنف ضد المرأة في بونير، وسان مارتن، وكيوراسو.
    Norway expressed concern at the discrimination against women within the legal system and at the deep-rooted stereotypes. UN وأعربت النرويج عن القلق إزاء التمييز ضد المرأة في النظام القانوني وإزاء المفاهيم النمطية المترسخة.
    The Special Rapporteur had received numerous allegations of violence against women participating in political spaces, as well as calls for political violence against Women to be judged in a different category. UN وذكرت أن المقررة الخاصة تلقت ادّعاءات عديدة بوقوع العنف ضد النساء المشاركات في المجالات السياسية، فضلاً عن دعوات للحكم على العنف السياسي ضد المرأة في إطار فئة مختلفة.
    VII. Membership of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women as at 22 October 2010 UN السابع - أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010
    The increasing use of international criminal law, as evidenced by the adoption of the Rome Statute establishing the International Criminal Court (ICC), has had a similar effect in that individuals may now be held directly accountable under international law for serious acts of violence against women committed in the context of armed conflict. UN وإن الاستخدام المتزايد للقانون الجنائي الدولي، على نحو ما يدل عليه اعتماد نظام روما الأساسي الذي أُنشئت بموجبه المحكمة الجنائية الدولية، كان لـه وقع مماثل يتجلى في أنه يمكن الآن تحميل الأفراد المسؤولية المباشرة بموجب القانون الدولي عما اقترفوه من أفعال عنف خطيرة ضد المرأة في سياق النزاع المسلح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus