The two recent tragedies of the former Yugoslavia and Rwanda are, understandably, most frequently cited now when discussing violence against women in the context of armed conflict. | UN | وبالطبع، كثيراً ما يشار اﻵن عند مناقشة العنف الذي يرتكب ضد المرأة في سياق النزاع المسلح إلى الفاجعتين اللتين حدثتا مؤخراً في يوغوسلافيا ورواندا. |
The Rome Statute of the International Criminal Court (ICC) treated violence against women in the context of crimes against humanity and war crimes. | UN | وقال إن نظام روما الذي أنشأ المحكمة الجنائية الدولية يعامِل العنف ضد المرأة في سياق الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب. |
The Committee is equally concerned that there continue to be laws that discriminate against women in the context of divorce and inheritance. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً لاستمرار وجود قوانين تميز ضد المرأة في سياق الطلاق والإرث. |
Discrimination against women in the context of the right to adequate food is a culmination of all other aspects of discrimination that stifle women's rights to equality and empowerment. | UN | والتمييز ضد المرأة في سياق الحق في الغذاء الكافي يمثل ذروة جميع الجوانب الأخرى من التمييز التي تعوق حقوق المرأة في المساواة والتمكين. |
88. In line with the priorities at UN level, the European Union has placed efforts to prevent and combat violence against women within the context of the " pursuit of human rights " and has incorporated them into the Community framework strategy on gender equality (20012005). | UN | 88- وتمشياً مع أولويات الأمم المتحدة، بذل الاتحاد الأوروبي جهوداً من أجل منع ومكافحة العنف ضد المرأة في سياق " إعمال حقوق الإنسان " وأدرج هذه الجهود ضمن استراتيجية الجماعة الأوروبية في مجال المساواة بين الجنسين (2001-2005). |
23. Violence against women in the context of conflict situations is an increasing concern in a number of regions. | UN | 23 - والعنف ضد المرأة في سياق حالات الصراع مجال اهتمام متزايد في عدد من المناطق. |
The work of the International Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda has been an important contribution to address violence against women in the context of armed conflict. | UN | وقد كان لأعمال المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا إسهام كبير في التصدي للعنف ضد المرأة في سياق الصراع المسلح. |
The work of the International Criminal Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda has been an important contribution to address violence against women in the context of armed conflict. | UN | وقد كان لأعمال المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا إسهام كبير في التصدي للعنف ضد المرأة في سياق الصراع المسلح. |
Discrimination against women in the context of the right to adequate food is a culmination of all other aspects of discrimination that stifle women's rights to equality and empowerment. | UN | والتمييز ضد المرأة في سياق الحق في الغذاء الكافي يمثل ذروة جميع الجوانب الأخرى من التمييز التي تعوق حقوق المرأة في المساواة والتمكين. |
Discrimination against women in the context of the right to adequate food is a culmination of all other aspects of discrimination that stifle women's rights to equality and empowerment. | UN | والتمييز ضد المرأة في سياق الحق في الغذاء الكافي هو ذروة جميع الجوانب الأخرى من التمييز التي تعيق حقوق المرأة في المساواة والتمكين. |
Additionally, the report looks at the situation of street women, sexual harassment and violence in the public sphere and violence against women in the context of Algeria's " black decade " . | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعرض التقرير لحالة نساء الشوارع، والتحرش الجنسي والعنف في الحياة العامة والعنف ضد المرأة في سياق " العقد الأسود " في الجزائر. |
In regard to measures for the elimination of discrimination against women in the context of access to further training, it should be noted that in 2003 and 2004 a greater number of women than men participated in the measures offered by the Federal Employment Agency. | UN | بشأن التدابير المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة في سياق الوصول لمزيد من التدريب المهني، يجب أن يراعي أن النساء قد شاركن في التدابير المقدمة من وكالة العمالة الاتحادية بأعداد تفوق أعداد الرجال، في عامي 2003 و 2004. |
The Working Group also noted the continuing discrimination against women in the context of employment, including sexual harassment, forced labour, unequal enjoyment of training opportunities and inequality of pay for work of equal value. | UN | " ٩- ولاحظ الفريق العامل أيضا استمرار التمييز ضد المرأة في سياق العمل، بما في ذلك المضايقة الجنسية، والسخرة، والتمتع غير المتساوي بفرص التدريب، واللامساواة في اﻷجور على العمل ذي القيمة المتساوية. |
The visit by the Special Rapporteur on violence against women made it possible to further the study of the various forms of violence against women in the context of the armed conflict. | UN | 123- وقد ساعدت زيارة المقررة الخاصة المعنية بحالات العنف ضد المرأة على تعزيز دراسة مختلف أشكال العنف ضد المرأة في سياق النـزاع المسلح. |
In this context, those regularly targeted included members of organizations working on women's rights issues, particularly impunity for sexual and other forms of violence against women in the context of the armed conflict, and their family members, along with wives and other female family members of male human rights defenders. | UN | وفي هذا السياق، كان من جملة المدافعين المستهدفين بانتظام أعضاء المنظمات الناشطة في الدفاع عن قضايا المرأة، وخاصة الإفلات من العقاب على العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف ضد المرأة في سياق النزاع المسلح وضد أفراد أسرهن إلى جانب العنف ضد زوجات المدافعين عن حقوق الإنسان وقريباتهم الأخريات. |
To this end, the report calls for gender-aware/competent governance and joint international responsibility for the integration of initiatives to end violence against women in the context of the larger struggle for social and economic equality within the human rights movement. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، يدعو التقرير إلى إدارة واعية وكفؤة للاعتبارات الجنسانية وإلى قيام مسؤولية دولية مشتركة لإدماج المبادرات الرامية إلى إنهاء العنف ضد المرأة في سياق من الكفاح الأشمل الذي يسعى إلى تحقيق المساواة الاجتماعية والاقتصادية في إطار حركة حقوق الإنسان. |
46. In line with its previous concluding observations, the Committee is concerned at remaining provisions that discriminate against women in the context of family life. | UN | 46 - تمشيا والملاحظات الختامية السابقة للجنة، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الأحكام التمييزية المتبقية التي تميز ضد المرأة في سياق الحياة الأسرية. |
In this respect, for developing the institutional strengthening component, the government has adopted a strategy for protecting the rights of women at risk or victims of forced displacement and other violence against women in the context of the armed conflict, and is pursuing it through the following guidelines, among others: | UN | وفي هذا السياق، ومن أجل تفصيل عنصر التعزيز المؤسسي، جرى تكريس استراتيجية تتمثل في حماية حقوق النساء المعرضات للخطر أو ضحايا التشريد القسري وغيره من أشكال العنف ضد المرأة في سياق النزاع المسلح، وتنفذ هذه الاستراتيجية بعدة سبل، منها المبادئ التوجيهية التالية: |
(g) Initiate public debate on violence against women in the context of HIV/AIDS, utilizing media and information and communication technology, and ensuring the involvement of boys and young men; | UN | (ز) الشروع في مناقشة علنية عن العنف ضد المرأة في سياق الفيروس/الإيدز، باستخدام وسائط الإعلام، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وكفالة إشراك الفتيان والشبان؛ |
(g) Promote consistent and comprehensive attention to violence against women in the context of the universal periodic review, in line with the Human Rights Council's thematic work on the issue. | UN | (ز) تعزيز العناية المتسقة والشاملة بمسألة العنف ضد المرأة في سياق الاستعراض الدوري الشامل، بما يتماشى مع الأعمال المواضيعية لمجلس حقوق الإنسان بشأن هذه المسألة. |