"ضد المرأة منذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • against Women since
        
    • against Women in
        
    • against Women from
        
    It reported on cases of violence against Women since January 2009. UN وأبلغ عن حالات عنف ضد المرأة منذ كانون الثاني/يناير 2009.
    It also includes, where available, the impact of laws revised or enacted to eliminate discrimination against Women since 2005. UN كما يشمل، حيثما يتاح ذلك، تأثير القوانين التي جرى تنقيحها أو سنها للقضاء على التمييز ضد المرأة منذ عام 2005.
    The Act addressed the issues of discrimination against Women since an offending article 23 of the previous Constitution had been amended and given wider definition. UN فقد تناول القانون مسائل التمييز ضد المرأة منذ أن عدلت المادة ٢٣ المغرضة من الدستور السابق وأعطي لها تعريف أوسع.
    Brazil had been a party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women since 1984 and had submitted a proposal for the withdrawal of all reservations to the Convention to its Parliament. UN وأعلن أن البرازيل طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة منذ عام ١٩٨٤ وأنها قدمت إلى مجلسها النيابي اقتراحا يقضي بسحب جميع التحفظات التي أبديت على الاتفاقية.
    There has been a national strategy to combat violence against Women in force since 2002. UN ويُعمل باستراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة منذ عام 2002.
    Concerns raised in many observations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women from 2000 likewise remain outstanding. UN والمخاوف التي أثيرت في كثير من ملاحظات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة منذ عام 2000 ما زالت سارية أيضا.
    This report highlights the progress Namibia has made on meeting the requirements of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women since its previous report. UN يسلِّط هذا التقرير الضوء على التقدم الذي أحرزته ناميبيا في الوفاء بمقتضيات اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة منذ تقريرها السابق.
    3. The report first maps out how various intergovernmental bodies have addressed violence against Women since 2009. UN 3- وينظر التقرير في البداية في كيفية تصدي مختلف الهيئات الحكومية الدولية للعنف ضد المرأة منذ عام 2009.
    He also noted that Switzerland and Tunisia had ratified the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women since the forty-first session, and that a number of other States were very close to ratification. UN وأشار أيضا إلى أن سويسرا وتونس قد صدقتا على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة منذ الدورة الحادية والأربعين، وأن عددا من الدول الأخرى قريب جدا من التصديق.
    This report contains the combined third and fourth periodic reports. It presents a summary of progress made by the Hashemite Kingdom of Jordan in the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women since the date of preparation of the second periodic report. UN وهذا التقرير يجمع التقريرين الدوريين الثالث والرابع ويظهر حصيلة ما قامت به المملكة الأردنية الهاشمية في إطار تنفيذها لاتفاقية إلغاء كافة أشكال التمييز ضد المرأة منذ إعداد التقرير الدوري الثاني.
    60. Turkey had been party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women since 1985 and had ratified the Optional Protocol thereto in 2002. UN 60 - وأشار إلى أن بلده طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة منذ عام 1985 وقد صدق على البروتوكول الاختياري في عام 2002.
    :: Member of the United Nations Committee on the Elimination of Discrimination against Women (since 2003), elected as its Rapporteur (2005-2006) UN :: عضو لجنة الأمم المتحدة للقضاء على التمييز ضد المرأة (منذ عام 2003)، انتخبت مقررة (2005-2006)
    Slovakia, as a State Party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women since 1993, had submitted its initial report under the Convention, and that report had been considered by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in June 1998. UN وأشارت إلى أن سلوفاكيا، بوصفها دولة عضوا في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة منذ عام ١٩٩٣، قدمت تقريرها اﻷول بموجب الاتفاقية، وينبغي أن يكون أعضاء لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة قد نظروا في هذا التقرير في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    In sum, the focus on violence against Women since the formulation of the Forward-looking Strategies has shown that women are subjected to three main forms of violence: physical abuse, sexual abuse, and psychological abuse. UN ١٠ - ومجمل القول، إن التركيز على العنف ضد المرأة منذ وضع الاستراتيجيات التطلعية يثبت أن المرأة تتعرض لثلاثة أشكال رئيسية من العنف: الاعتداء البدني والاعتداء الجنسي والاعتداء النفسي.
    Brazil has been party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women since 1984 and in 2002 it ratified the Optional Protocol to the Convention, which allows the submission of individual petitions to the United Nations Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN والبرازيل دولة طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة منذ عام 1984، وقد صدقت على البروتوكول الاختياري الملحق بها لعام 2002، وهو يسمح بتقديم طعون فردية إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    41. The Committee commends the State party for the range of efforts, including recent legislative initiatives, to eliminate violence against Women since the submission of its previous periodic report. UN 41 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لبذلها مجموعة من الجهود، بما فيها المبادرات التشريعية الأخيرة، بهدف القضاء على العنف ضد المرأة منذ تقديم تقريرها الدوري السابق.
    52. Turkey had been a party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women since 1985 and had ratified the Optional Protocol in 2002. UN 52 - ومضى قائلا إن تركيا طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة منذ سنة 1985 وقد صدّقت على البروتوكول الاختياري في سنة 2002.
    Member of the United Nations Committee on the Elimination of all forms of Discrimination against Women (since 2001) UN :: عضو لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة (منذ 2001).
    Turkmenistan has been overdue in its reporting obligations to the Committee on the Rights of the Child since 1995; to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) since 1995; to the Human Rights Committee since 1998; to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women since 1998; to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights since 1999; and to the Committee against Torture since 2000. UN وقد تأخرت تركمانستان في تقديم تقاريرها إلى لجنة حقوق الطفل منذ عام 1995؛ وإلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان منذ عام 1998؛ وإلى لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة منذ عام 1998؛ ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية منذ عام 1999؛ ولجنة مكافحة التعذيب منذ عام 2000.
    2. The Republic of Equatorial Guinea has been a State party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women since its ratification on 28 July 1984. UN 2- وانضمت جمهورية غينيا الاستوائية إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة منذ المصادقة عليها في 28 تموز/يوليه 1984.
    This is perhaps due to prolonged discriminations against Women in terms of nutrition, food intake and other amenities of life. UN وقد يكون ذلك راجعاً إلى التمييز ضد المرأة منذ فترة طويلة من حيث التغذية وما تحصل عليه من الطعام وأسباب الراحة الأخرى في الحياة.
    6. Radhika Coomaraswamy, who served as Special Rapporteur on violence against Women from 1994 to 2003, presented in her final report to the Commission on Human Rights (E/CN.4/2003/75 and Add.1) a review of developments aimed at eliminating violence against Women since 1994 when the mandate was created. UN 6- وقدمت رادهيكا كوماراسوامي، المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة خلال الفترة من 1994 إلى 2003، في تقريرها النهائي إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2003/75 وAdd.1) استعراضا للتطورات التي حصلت بهدف القضاء على العنف ضد المرأة منذ عام 1994، تاريخ إنشاء ولايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus