There was a strong call for the elimination of all forms of violence against women and for the rights of the girl child. | UN | ودعا منهاج العمل بقوة إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة وإلى صون حقوق البنت. |
It called on the Government to halt systematic discrimination against women and to cease discrimination against ethnic and religious minorities. | UN | ويدعو الحكومة إلى وقف التمييز المنتظم ضد المرأة وإلى وقف التمييز ضد الأقليات العرقية والدينية. |
It also noted a need to improve family laws, to end violence against women and to abolish capital punishment. | UN | ولاحظ مركز الخيام أيضاً الحاجة إلى تحسين قوانين الأسرة وإلى إنهاء العنف ضد المرأة وإلى إلغاء عقوبة الإعدام. |
She asked what measures were in force to prevent violence against women and protect the victims. She asked whether women had the right to leave their husbands and live completely independently. She asked whether female circumcision was practised and, if so, whether it was authorized by law or by custom and what measures had been suggested to eliminate that practice. | UN | وتساءلت بقولها ما هي التدابير السارية التي تهدف إلى منع استخدام العنف ضد المرأة وإلى حماية ضحاياه؟ وهل يمكن للمرأة أن تترك زوجها وتعيش في استقلال تام؟ وهل تتم ممارسة الختان؟ وفي حالة الرد باﻹيجاب، فهل هو مصرح به قانونا أو بمقتضى العرف؟ وما هي التدابير التي يُعتزم اتخاذها للقضاء على هذه الممارسة؟ |
This transnational constitutional pattern can be attributed to ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against women and the concluding observations of the Committee, together with campaigning by women's activists. | UN | وقد يُنسَبُ هذا النسق الدستوري العابر للحدود إلى التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإلى الملاحظات الختامية التي أصدرتها اللجنة، إلى جانب الحملات التي تنظِّمها المناضلات في الحركات النسائية. |
:: Make explicit reference to articles 1, 5 and 10 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against women and to articles 2, 28 and 29 of the Convention on the Rights of the Child in any concept paper on the education system | UN | :: الإشارة بشكل واضح إلى المواد 1 و 5 و 10 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإلى المواد 2 و 28 و 29 من اتفاقية حقوق الطفل في أي ورقة مفاهيمية تتعلق بنظام التعليم |
The report was based on more than 200 interviews and observation of numerous individual cases of violence against women and information received from police, prosecutors and judges from 22 provinces. | UN | ويستند التقرير إلى ما يربو على 200 مقابلة وإلى حالات عنف فردية ضد المرأة وإلى معلومات قدمها المدعون العامون وأفراد الشرطة والقضاة في 22 مقاطعة. |
The Committee notes with concern, however, that, in practice, the Convention has not been given sufficient visibility as the legal basis for measures, including legislative and policy measures, to eliminate all forms of discrimination against women and to promote gender equality. | UN | إلا أن اللجنة تلاحظ بقلق أن الاتفاقية لم تُبرز صورتها في الواقع باعتبارها الأساس القانوني للتدابير الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإلى تعزيز المساواة بين الجنسين، بما فيها التدابير التشريعية وتدابير السياسة العامة. |
On the one hand, it offers private space for nurturing and intimacy. On the other hand, it is often the site of violence against women and social constructions of women's role in society that are disempowering. | UN | فهي توفر من جهة حيزاً خاصاً للتربية والألفة ولكنها كثيراً ما تفضي، من جهة أخرى، إلى ممارسة العنف ضد المرأة وإلى تحديد أدوار للمرأة في المجتمع على نحو يعرقل تمكين المرأة. |
She had been particularly pleased by the reference to teaching in human rights, to concern with discrimination against women and to the planned modification of the provisions relating to the death penalty in the Emergency Regulations. | UN | وأسعدها على وجه خاص الاشارة إلى التدريس في مجال حقوق اﻹنسان، وإلى القلق إزاء التمييز ضد المرأة وإلى التعديل المخطط لﻷحكام المتعلقة بعقوبة اﻹعدام في قواعد الطوارئ. |
47. In addition, the commentary accompanying these articles refers repeatedly to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and to the Committee's General Recommendation No. 19 on violence against women. | UN | ٤٧ - وباﻹضافة إلى ذلك، تتكرر اﻹشارة في التعليقات المصاحبة لهذه المواد إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإلى التوصية العامة رقم ١٩ الصادرة عن اللجنة والمتعلقة بالعنف ضد المرأة. |
All these measures show that Zaire has adopted a policy aimed at eliminating discrimination against women and promoting their advancement, in accordance with the recommendations of articles 1, 2 and 3 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | وتؤكد كل هذه التدابير أن زائير تتبع سياسة ترمي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وإلى النهوض بها، مثل ما توصي بذلك المواد ١ و ٢ و ٣ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
It has submitted initial and periodic reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against women and to the Committee on the Rights of the Child. | UN | وقدمت النيجر تقاريرها الأولية والمرحلية إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإلى لجنة حقوق الطفل. |
F. Implications for interventions to prevent violence against women and to provide effective support to victims | UN | واو - الآثار المتعلقة بالمبادرات الرامية إلى منع العنف ضد المرأة وإلى توفير الدعم الفعال لضحاياه |
" Recalling the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against women and the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women for the period up to the year 2000, | UN | " إذ تشير إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإلى استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة للفترة الممتدة حتى عام ٢٠٠٠، |
5. Delegations drew attention to the special role of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against women and the contribution of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to the full implementation of the Platform for Action. | UN | 5 - ووجهت الوفود الانتباه إلى الدور الخاص لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإلى مساهمة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في التنفيذ الكامل لمنهاج العمل. |
470. The High Commissioner’s initiative to campaign for the universal ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against women and to encourage the removal of substantive reservations, was noted with appreciation. | UN | ٤٦٩ - وتم التنويه مع التقدير بمبادرة المفوضة السامية الرامية إلى القيام بحملة من أجل التصديق العالمي على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإلى تشجيع سحب التحفظات الموضوعية. |
470. The High Commissioner’s initiative to campaign for the universal ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against women and to encourage the removal of substantive reservations, was noted with appreciation. | UN | ٤٧٠ - وتم التنويه مع التقدير بمبادرة المفوضة السامية الرامية إلى القيام بحملة من أجل التصديق العالمي على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإلى تشجيع سحب التحفظات الموضوعية. |
Recalling article 16 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against women and general comment 21 on equality in marriage and family relations, adopted by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, | UN | وإذ يشير إلى المادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإلى التوصية العامة رقم 21 ، التي اعتمدتها لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية ، |
332. The Committee urges the State party to note that the terms " equity " and " equality " are not synonymous or interchangeable terms and that the Convention is aimed at the elimination of discrimination against women and at ensuring equality between women and men. | UN | 332 - تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تلاحظ أن مصطلح " الإنصاف " ومصطلح " المساواة " ليسا مترادفين ولا يحل أحدهما محل الآخر. كما أن الاتفاقية تهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وإلى كفالة المساواة بين المرأة والرجل. |