"ضد الملاريا" - Traduction Arabe en Anglais

    • against malaria
        
    • antimalarial
        
    • anti-malaria
        
    • to malaria
        
    • for malaria
        
    • malaria prophylaxis
        
    Furthermore, the international community should join hands in complementing the efforts of African countries in their fight against malaria. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يتعاون المجتمع الدولي كي يكمل جهود البلدان الأفريقية في مكافحتها ضد الملاريا.
    Africa has sufficiently realized the need to re-energize the fight against malaria. UN وأدركت أفريقيا على نحو تام الحاجة إلى تنشيط الكفاح ضد الملاريا.
    We believe that together with our partners we can win the fight against malaria. UN ونحن نعتقد أنه يمكننا بالتعاون مع شركائنا من كسب المعركة ضد الملاريا.
    Two thirds of African countries have adopted policies that include the use of effective antimalarial drugs. UN فقد اعتمد ثلثا البلدان الأفريقية سياسات تشمل استعمال العقاقير الناجعة ضد الملاريا.
    Last month, you wrote a prescription for an anti-malaria medication. Open Subtitles الشهر الماضي كتبت روشيتة للكينين دواء ضد الملاريا
    It is also imperative that we begin looking beyond 2010 in our fight against malaria. UN ومن الحتمي أيضا أن نبدأ بالتطلع إلى ما بعد 2010 في مكافحتنا ضد الملاريا.
    Of equal importance are the battles against malaria, tuberculosis and other preventable diseases. UN ويوازي ذلك في الأهمية المعارك ضد الملاريا والسل، وغيرهما من الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    Of equal importance are the battles against malaria, tuberculosis and other preventable diseases. UN ويوازي ذلك في الأهمية المعارك ضد الملاريا والسل، وغيرهما من الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    The fight against malaria and HIV will be lost unless there are affordable medicines for the poor. UN وسنخسر الحرب ضد الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية إذا لم تتوفر الأدوية بأسعار في متناول الفقراء.
    My delegation believes in the need to strengthen efforts to make the fight against malaria a basic element of global diplomatic efforts. UN ووفدي يؤمن بالحاجة إلى تقوية الجهود الرامية إلى جعل المعركة ضد الملاريا عنصرا أساسيا من الجهود الدبلوماسية العالمية.
    In the fight against malaria, most attention should be directed at prevention. UN في الحرب ضد الملاريا ينبغي إيلاء أعظم الاهتمام للوقاية.
    The development of new tools, such as a vaccine against malaria, deserve continuing support, but even with substantial investment and very good fortune, an effective malaria vaccine is still a number of years away. UN ويستحق تطوير أدوات جديدة مثل لقاح ضد الملاريا دعما متواصلا، ولكن رغم الاستثمار الهائل وحسن الحظ الذي واكب العملية، لا يزال إعداد لقاح فعال ضد الملاريا على بعد سنوات عدة.
    We also appreciate the efforts of the World Bank and of other partners in resource mobilization and in financing the campaign against malaria. UN ونقدر أيضا جهود البنك الدولي وشركاء آخرين في تعبئة الموارد وتمويل الحملة ضد الملاريا.
    The Government of Eritrea has, inter alia, taken the following concrete measures in its war against malaria. UN واتخذت حكومة إريتريا التدابير المحددة التالية، في جملة تدابير أخرى، في حربها ضد الملاريا.
    89. The Centre for Innovation against malaria (CIAM) works towards reducing the burden of malaria and improving the health and well-being of Gambians. UN 89 - ويعمل مركز الابتكار ضد الملاريا على الحد من عبء الملاريا وتحسين صحة ورفاه سكان غامبيا.
    Control strategies, such as spraying and proper use of insecticide-treated mosquito nets, and funding are crucial to continue the fight against malaria. UN ثم إن استراتيجيات المكافحة ومنها مثلاً الرش والاستخدام السليم للشبكات المضادة للبعوض والمزودة بالمبيدات الحشرية إضافة إلى إتاحة التمويل أمور أساسية لمواصلة الحرب ضد الملاريا.
    10. One of the greatest challenges facing Africa in the fight against malaria is drug resistance. UN 10 - ومن أعظم التحديات التي تواجه أفريقيا في حربها ضد الملاريا هي مقاومة الطفيليات للأدوية.
    47. Over the past few years, 13 countries in Africa have changed their national policies to require the use of more effective antimalarial treatments. UN 47 - وخلال السنوات القليلة الماضية، غيَّر 13 بلدا في أفريقيا سياساتها الوطنية لكي تفرض استعمال علاجات أكثر فعالية ضد الملاريا.
    In this connection, the Council noted with interest the development of the new anti-malaria vaccine SPF-66. UN وفي هذا الصدد أحاط المجلس علما مع الاهتمام بتطوير اللقاح الجديد ضد الملاريا المعروف باسم .SPF-66
    The human populations in these areas generally have a low level of immunity to malaria. UN حيث أن السكان في هذه المناطق يعانون من مستويات منخفضة من المناعة ضد الملاريا بوجه عام.
    The access of people at risk to preventive measures and effective treatment for malaria and related issues are examined and reported in detail. UN ويتضمن التقرير دراسة ووصفا مستفيضين لمسألة استفادة الأشخاص المعرضين للإصابة من التدابير الوقائية ضد الملاريا والمعالجة الفعالة للمرض، والمسائل ذات الصلة.
    malaria prophylaxis provided to troops following their deployment would also be excluded, taking into account that these costs are reimbursed under the self-sustainment arrangements. UN كما سيستبعد الإجراء الوقائي ضد الملاريا الذي يقدم للقوات بعد نشرها، بالنظر إلى أن هذه التكاليف يتم سدادها بموجب ترتيبات الاكتفاء الذاتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus