Furthermore, the international community should join hands in complementing the efforts of African countries in their fight against malaria. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يتعاون المجتمع الدولي كي يكمل جهود البلدان الأفريقية في مكافحتها ضد الملاريا. |
Africa has sufficiently realized the need to re-energize the fight against malaria. | UN | وأدركت أفريقيا على نحو تام الحاجة إلى تنشيط الكفاح ضد الملاريا. |
We believe that together with our partners we can win the fight against malaria. | UN | ونحن نعتقد أنه يمكننا بالتعاون مع شركائنا من كسب المعركة ضد الملاريا. |
Two thirds of African countries have adopted policies that include the use of effective antimalarial drugs. | UN | فقد اعتمد ثلثا البلدان الأفريقية سياسات تشمل استعمال العقاقير الناجعة ضد الملاريا. |
Last month, you wrote a prescription for an anti-malaria medication. | Open Subtitles | الشهر الماضي كتبت روشيتة للكينين دواء ضد الملاريا |
It is also imperative that we begin looking beyond 2010 in our fight against malaria. | UN | ومن الحتمي أيضا أن نبدأ بالتطلع إلى ما بعد 2010 في مكافحتنا ضد الملاريا. |
Of equal importance are the battles against malaria, tuberculosis and other preventable diseases. | UN | ويوازي ذلك في الأهمية المعارك ضد الملاريا والسل، وغيرهما من الأمراض التي يمكن الوقاية منها. |
Of equal importance are the battles against malaria, tuberculosis and other preventable diseases. | UN | ويوازي ذلك في الأهمية المعارك ضد الملاريا والسل، وغيرهما من الأمراض التي يمكن الوقاية منها. |
The fight against malaria and HIV will be lost unless there are affordable medicines for the poor. | UN | وسنخسر الحرب ضد الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية إذا لم تتوفر الأدوية بأسعار في متناول الفقراء. |
My delegation believes in the need to strengthen efforts to make the fight against malaria a basic element of global diplomatic efforts. | UN | ووفدي يؤمن بالحاجة إلى تقوية الجهود الرامية إلى جعل المعركة ضد الملاريا عنصرا أساسيا من الجهود الدبلوماسية العالمية. |
In the fight against malaria, most attention should be directed at prevention. | UN | في الحرب ضد الملاريا ينبغي إيلاء أعظم الاهتمام للوقاية. |
The development of new tools, such as a vaccine against malaria, deserve continuing support, but even with substantial investment and very good fortune, an effective malaria vaccine is still a number of years away. | UN | ويستحق تطوير أدوات جديدة مثل لقاح ضد الملاريا دعما متواصلا، ولكن رغم الاستثمار الهائل وحسن الحظ الذي واكب العملية، لا يزال إعداد لقاح فعال ضد الملاريا على بعد سنوات عدة. |
We also appreciate the efforts of the World Bank and of other partners in resource mobilization and in financing the campaign against malaria. | UN | ونقدر أيضا جهود البنك الدولي وشركاء آخرين في تعبئة الموارد وتمويل الحملة ضد الملاريا. |
The Government of Eritrea has, inter alia, taken the following concrete measures in its war against malaria. | UN | واتخذت حكومة إريتريا التدابير المحددة التالية، في جملة تدابير أخرى، في حربها ضد الملاريا. |
89. The Centre for Innovation against malaria (CIAM) works towards reducing the burden of malaria and improving the health and well-being of Gambians. | UN | 89 - ويعمل مركز الابتكار ضد الملاريا على الحد من عبء الملاريا وتحسين صحة ورفاه سكان غامبيا. |
Control strategies, such as spraying and proper use of insecticide-treated mosquito nets, and funding are crucial to continue the fight against malaria. | UN | ثم إن استراتيجيات المكافحة ومنها مثلاً الرش والاستخدام السليم للشبكات المضادة للبعوض والمزودة بالمبيدات الحشرية إضافة إلى إتاحة التمويل أمور أساسية لمواصلة الحرب ضد الملاريا. |
10. One of the greatest challenges facing Africa in the fight against malaria is drug resistance. | UN | 10 - ومن أعظم التحديات التي تواجه أفريقيا في حربها ضد الملاريا هي مقاومة الطفيليات للأدوية. |
47. Over the past few years, 13 countries in Africa have changed their national policies to require the use of more effective antimalarial treatments. | UN | 47 - وخلال السنوات القليلة الماضية، غيَّر 13 بلدا في أفريقيا سياساتها الوطنية لكي تفرض استعمال علاجات أكثر فعالية ضد الملاريا. |
In this connection, the Council noted with interest the development of the new anti-malaria vaccine SPF-66. | UN | وفي هذا الصدد أحاط المجلس علما مع الاهتمام بتطوير اللقاح الجديد ضد الملاريا المعروف باسم .SPF-66 |
The human populations in these areas generally have a low level of immunity to malaria. | UN | حيث أن السكان في هذه المناطق يعانون من مستويات منخفضة من المناعة ضد الملاريا بوجه عام. |
The access of people at risk to preventive measures and effective treatment for malaria and related issues are examined and reported in detail. | UN | ويتضمن التقرير دراسة ووصفا مستفيضين لمسألة استفادة الأشخاص المعرضين للإصابة من التدابير الوقائية ضد الملاريا والمعالجة الفعالة للمرض، والمسائل ذات الصلة. |
malaria prophylaxis provided to troops following their deployment would also be excluded, taking into account that these costs are reimbursed under the self-sustainment arrangements. | UN | كما سيستبعد الإجراء الوقائي ضد الملاريا الذي يقدم للقوات بعد نشرها، بالنظر إلى أن هذه التكاليف يتم سدادها بموجب ترتيبات الاكتفاء الذاتي. |