"ضد الممتلكات الثقافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • against cultural property
        
    Theft, pillage, misappropriation and any act of vandalism directed against cultural property is strictly prohibited. UN وتحظر تماما السرقة والنهب والسلب وأي عمل تخريبي موجﱠه ضد الممتلكات الثقافية.
    Application of the Organized Crime Convention by States parties with respect to criminal offences against cultural property UN تطبيقُ الدول الأطراف اتفاقيةَ الجريمة المنظَّمة على الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات الثقافية.
    Report of the Secretariat on the application of the Organized Crime Convention by States parties with respect to criminal offences against cultural property UN تقرير الأمانة عن تطبيق الدول الأطراف اتفاقيةَ مكافحة الجريمة المنظَّمة على الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات الثقافية
    Application of the Organized Crime Convention by States parties with respect to criminal offences against cultural property UN تطبيقُ الدول الأطراف اتفاقيةَ الجريمة المنظَّمة على الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات الثقافية
    Under the Guidelines, States should consider making crimes against cultural property extraditable offences. UN وبموجب هذه المبادئ التوجيهية، ينبغي للدول أن تنظر في جعل الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات الثقافية جرائم تستوجب تسليم المطلوبين بشأنها.
    Application of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime by States parties with respect to criminal offences against cultural property UN تطبيق الدول الأطراف اتفاقيةَ الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية على الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات الثقافية
    Report of the Secretariat on the application of the Organized Crime Convention by States parties with respect to criminal offences against cultural property UN تقرير الأمانة عن تطبيق الدول الأطراف اتفاقيةَ مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية على الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات الثقافية
    They also expressed their concern at the loss, destruction, removal, theft, pillage, illicit movement or misappropriation of and any acts of vandalism or damage, directed against cultural property in areas or armed conflict and territories that are occupied. UN كما عبروا عن قلقهم إزاء الضياع والدمار والاجتثات والسلب والنهب والتحويل غير الشرعي أو الاختلاس وكل أعمال التخريب والتدمير الموجهة ضد الممتلكات الثقافية في مناطق النزاعات المسلحة والأراضي المحتلة.
    Considering that the Convention should be fully used for the purpose of combating criminal offences against cultural property, including by exploring other possible normative developments, when appropriate, UN وإذ يرى أنّ الاتفاقية ينبغي أن تُستخدم استخداماً كاملاً لغرض مكافحة الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات الثقافية بوسائل من بينها استكشاف إمكانية وضع معايير أخرى، عند الاقتضاء،
    It may also include channels of communication for more efficient exchanges of information and mechanisms for the establishment of a national database on crimes against cultural property and for interconnecting inventories and databases on cultural property; UN ويمكن أن يشمل أيضا إنشاء قنوات اتصال من أجل زيادة كفاءة تبادل المعلومات وإرساء آليات لإنشاء قاعدة بيانات وطنية بشأن الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات الثقافية وللربط بين قوائم الجرد وقواعد البيانات المتعلقة بالممتلكات الثقافية؛
    Many of the cases presented in the digest will relate to new or emerging organized crime offences, including cybercrime, environmental crime and crimes against cultural property. UN 21- سوف يتعلق الكثير من القضايا المقدَّمة في الخلاصة بالجرائم المنظَّمة الجديدة أو الناشئة، بما في ذلك الجريمة السيبرانية والجريمة البيئية والجرائم المرتكبة ضد الممتلكات الثقافية.
    7. Application of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime by States parties with respect to criminal offences against cultural property. UN 7- تطبيقُ الدول الأطراف اتفاقيةَ الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية على الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات الثقافية.
    7. Application of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime by States parties with respect to criminal offences against cultural property UN 7- تطبيقُ الدول الأطراف اتفاقيةَ الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية على الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات الثقافية
    In that resolution, the Secretariat was requested to prepare an analytical report on the application of the Convention by States parties with respect to criminal offences against cultural property, for the consideration of the Working Group of Government Experts on Technical Assistance and the Working Group on International Cooperation. UN وفي ذلك القرار، طُلب إلى الأمانة أن تعدّ تقريراً تحليلياً بشأن تطبيق الدول الأطراف للاتفاقية فيما يخص الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات الثقافية لكي ينظر فيه فريق الخبراء الحكوميين العامل المعني بالمساعدة التقنية والفريق العامل المعني بالتعاون الدولي.
    Norway reported that the Ministry of Justice and Public Security had not applied the Organized Crime Convention in cases relating to criminal offences against cultural property. UN 26- أفادت النرويج بأنَّ وزارة العدل والأمن العام لم تطبق اتفاقية الجريمة المنظَّمة على قضايا تتعلق بالجرائم المرتكبة ضد الممتلكات الثقافية.
    Nevertheless, Norway noted that that it continued to consider the Convention to be a useful tool in combating crimes against cultural property and that the Convention was increasingly relevant in this regard. UN 27- ومع ذلك، أشارت النرويج إلى أنها ما زالت تعتبر الاتفاقية أداة مفيدة لمكافحة الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات الثقافية وأنَّ الاتفاقية تكتسب أهمية متزايدة في هذا الصدد.
    Some States parties reported some legislative developments, which criminalized acts that may involve offences against cultural property or allow, for example, for the use of special investigative techniques. UN 53- وقد أشارت بعض الدول الأطراف إلى بعض التطوّرات التشريعية التي تجرِّم الأفعال التي قد تنطوي على جرائم ضد الممتلكات الثقافية أو تسمح، على سبيل المثال، باللجوء إلى أساليب التحرّي الخاصة.
    7. Application of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime by States parties with respect to criminal offences against cultural property. UN 7- تطبيقُ الدول الأطراف اتفاقيةَ الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية على الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات الثقافية.
    7. Application of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime by States parties with respect to criminal offences against cultural property UN 7- تطبيقُ الدول الأطراف اتفاقيةَ الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية على الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات الثقافية
    In line with its mandates, UNODC helped States to tackle new and emerging forms of transnational organized crime by enhancing responses to cybercrime and offences against cultural property at the regional and national levels. UN 40- وتماشياً مع ولايته، ساعد المكتب الدول على معالجة الأشكال الجديدة والمستجدَّة للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية بتعزيز إجراءات التصدِّي للجرائم السيبرانية والجرائم المرتكبة ضد الممتلكات الثقافية على الصعيدين الإقليمي والوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus