"ضد النساء المهاجرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • against migrant women
        
    • against women migrants
        
    • against immigrant
        
    • against women migrant
        
    Please describe any steps taken by the State party to combat that discrimination against migrant women. UN يُرجى وصف أية خطوات اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة ذلك التمييز ضد النساء المهاجرات.
    Please describe any steps taken by the State party to combat that discrimination against migrant women. UN يرجى وصف الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة هذا التمييز ضد النساء المهاجرات.
    UNESCO also addressed violence against migrant women as part of its efforts against trafficking. UN وتعالج المنظمة أيضا العنف ضد النساء المهاجرات في إطار جهودها لمكافحة الاتجار بهن.
    Please also provide information on the measures taken to protect expatriated as well as domestic workers and to combat sexual violence and discrimination against migrant women. UN يرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير التي اتُّخذت لحماية العمال المغتربين والعاملين في المنازل ولمكافحة التمييز والعنف الجنسي ضد النساء المهاجرات.
    Detailed research should be undertaken not only in respect of human rights violations perpetrated against women migrants, but also on the contribution that women make to the economies of their countries of origin and destination/host countries. UN وينبغي الاضطلاع ببحث مفصل ليس فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان المقترفة ضد النساء المهاجرات فحسب وإنما أيضاً فيما يتعلق بالمساهمة التي تقدمها المرأة في اقتصادات بلدانها الأصلية وبلدان المقصد/المضيفة.
    The above provision applies not only to Korean citizens, but female guest workers and, as such, does not discriminate against migrant women. UN وينطبق الحكم السابق ليس فقط على المواطنين الكوريين ولكن أيضا على العاملات الزائرات، وعلى هذا النحو، لا يميز ضد النساء المهاجرات.
    UNFPA implemented a project to prevent reproductive rights abuses and gender-based violence against migrant women along the borders of 10 Latin American and Caribbean countries. UN ونفذ صندوق السكان مشروعا لمنع انتهاكات الحقوق الإنجابية والعنف القائم على نوع الجنس ضد النساء المهاجرات على امتداد حدود عشرة بلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    In order to avoid redundancy here, we refer you to Article 5, where information is provided on the type and extent of violence against women in families, and other areas, along with information on violence against migrant women. UN وبغية تجنب التكرار، تجدر الإحالة إلى المادة 5، حيث ترد المعلومات المتصلة بنوعية ونطاق العنف ضد المرأة داخل الأسر، وسائر المجالات الأخرى، إلى جانب المعلومات المتعلقة بالعنف ضد النساء المهاجرات.
    The prevention of violence against migrant women formed part of various education and training programmes carried out by the Offices of Labour, Social Affairs and Family of Slovakia. UN ويشكل منع العنف ضد النساء المهاجرات جزءا من مختلف برامج التعليم والتدريب للعمالة التي تقوم بها مكاتب العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة في سلوفاكيا.
    The Authority had been involved in a study of migrant workers, which should provide activists with the tools necessary to combat job discrimination against migrant women. UN وتُعِد السلطة العليا حالياُ دراسة عن العمال المهاجرين، من شأنها أن تزود النشطين المعنيين بقضايا الجنسين بالأدوات اللازمة لمحاربة التمييز في العمل ضد النساء المهاجرات.
    Germany's second national action plan on violence against women focuses on prevention of violence against migrant women and women with disabilities. UN وخطة العمل الوطنية الثانية لألمانيا المتعلقة بالعنف ضد المرأة تركّز على منع العنف ضد النساء المهاجرات والنساء المصابات بعجز.
    II. SUGGESTIONS FOR SOLUTIONS TO VIOLENCE against migrant women UN ثانياً - اقتراحات بحلول لمشكلة العنف ضد النساء المهاجرات
    The Special Rapporteur provided information on law reforms as well as programmes and policies taken by States to address and prevent violence against migrant women. UN كما قدمت المقررة الخاصة معلومات عن إصلاح القوانين وكذلك عن البرامج والسياسات التي وضعتها الدول لمعالجة العنف ضد النساء المهاجرات والحيلولة دون حدوثه.
    The Special Rapporteur noted that the pervasive situation of violence against migrant women had stimulated some countries of origin to implement protective policies, many of which, however, might actually harm women migrant workers and increase their vulnerability to exploitation. UN وأشارت المقررة الخاصة الى أن حالة العنف السائدة ضد النساء المهاجرات دفعت بعض بلدان المنشأ الى تطبيق سياسات حمائية قد يؤدي كثير منها مع ذلك الى إيذاء العاملات المهاجرات وزيادة تعرضهن للاستغلال.
    3. In introducing the item, the Director of the Division for the Advancement of Women elaborated on the various documents. She made an oral statement on the preparation of a report on violence against migrant women workers, indicating that information was being solicited from Governments. UN ٣ - وقامت مديرة شعبة النهوض بالمرأة بعرض البند وشرحت مختلف الوثائق، وأدلت ببيان شفهي بشأن اعداد تقرير عن العنف ضد النساء المهاجرات وأشارت إلى طلب معلومات من الحكومات.
    UN-Women supported the generation by national authorities in India of data on violence against women migrant workers; also in India, UNFPA will support research on violence against migrant women and children. UN وبينما توفر هيئة الأمم المتحدة للمرأة الدعم للسلطات الوطنية في الهند بغرض إنتاج بيانات عن العنف ضد العاملات المهاجرات، سيقوم صندوق السكان بدعم البحوث المتعلقة بالعنف ضد النساء المهاجرات والأطفال في نفس البلد.
    35. The situation described above concerning violence, particularly sexual violence against migrant women in places of detention and the absence of available remedies as a form of discrimination, also affects migrant boys and to an indefinite extent also migrant men. UN 35- إن الحالة التي وصفناها أعلاه فيما يتعلق بالعنف، الذي يمارَس ضد النساء المهاجرات في أماكن الاحتجاز، لا سيما العنف الجنسي، وعدم وجود وسائل انتصاف متاحة بوصفه شكلاً من أشكال التمييز، هما أمران يعاني منهما أيضاً الأطفال المهاجرون، وكذلك، بقدر غير محدد، الرجال المهاجرون.
    45. In her report to the fifty-ninth session of the Commission on Human Rights,9 the Special Rapporteur of the Commission on violence against women, its causes and consequences addressed the issue of violence against migrant women. UN 45 - تناولت المقررة الخاصة للجنة والمعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، في تقريرها المقدم إلى الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان()، مسألة العنف ضد النساء المهاجرات.
    10. In the light of the Committee's previous concluding comments that noted that a predominant and growing number of women who seek refuge in shelters for battered women are migrants, what measures are available aimed specifically at combating violence against migrant women and providing support services to them? UN 10 - في ضوء الملاحظات الختامية السابقة التي أبدتها اللجنة وأشارت فيها إلى أن المهاجرات يشكلن غالبية من يلتمسن اللجوء في ملاجئ النساء اللواتي يتعرضن للضرب، وأن عددهن آخذ في الازدياد، ما هي التدابير المتاحة التي ترمي، على وجه التحديد، إلى مكافحة العنف ضد النساء المهاجرات وإلى تقديم خدمات الدعم لهن؟
    See section on article 5 in the main body of the report, paragraph 59: prevention of domestic violence against immigrant women UN انظر الفرع المتعلق بالمادة 5 في متن هذا التقرير، الفقرة 59: منع العنف المنزلي ضد النساء المهاجرات
    23. Bilateral and multilateral cooperation is key to addressing violence against women migrant workers. UN 23 - يعد التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف عاملا رئيسيا في التصدي للعنف الموجه ضد النساء المهاجرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus