"ضد جمهورية البوسنة والهرسك" - Traduction Arabe en Anglais

    • against the Republic of Bosnia and Herzegovina
        
    Unfortunately, the Security Council has been unable to shoulder its responsibilities in dealing with some clear cases of aggression, the most recent of which is the Serbian aggression against the Republic of Bosnia and Herzegovina, a Member of the United Nations. UN من سوء الطالع إن مجلس اﻷمن لم يتمكن من تحمل مسؤولياته في تناول بعض قضايا العدوان الواضحة وآخرها العدوان الصربي ضد جمهورية البوسنة والهرسك وهي عضو في اﻷمم المتحدة.
    Gravely concerned that the unprovoked armed hostilities and aggression continue against the Republic of Bosnia and Herzegovina and that the relevant resolutions of the Security Council remain unimplemented, UN وإذ يساورها شديد القلق لاستمرار اﻷعمال العدائية المسلحة والعدوان المسلح دون سابق استفزاز ضد جمهورية البوسنة والهرسك ولعدم تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    It has also enabled Serbian paramilitary units situated in Croatia to participate in Serbian military activities against the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN كما مكن ذلك الوحدات الصربية شبه العسكرية والمتمركزة في كرواتيا من المشاركة في النشاطات العسكرية الصربية ضد جمهورية البوسنة والهرسك.
    Croatia reserves the right to act with all appropriate means against any military involvement from its sovereign territory against the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN وتحتفظ كرواتيا بحقها في العمل بجميع الوسائل المناسبة ضد أي عمل عسكري ينطلق من إقليمها ذي السيادة ضد جمهورية البوسنة والهرسك.
    Accordingly, the estimate ranges from 25,000 to 30,000 soldiers of the Croatian army actively participating in military operations against the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN وبناء عليه، فإن التقديرات تتراوح بين ٠٠٠ ٢٥ و ٠٠٠ ٣٠ جندي تابعين للجيش الكرواتي يشاركون فعلا في العمليات العسكرية ضد جمهورية البوسنة والهرسك.
    We would like to also remind the Security Council that the flow of this war matériel and such violations of our border constitute an aggression against the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN ونود أيضا أن نذكر مجلس اﻷمن بأن تدفق هذا العتاد الحربي وهذه الانتهاكات لحدودنا يشكلان عدوانا ضد جمهورية البوسنة والهرسك.
    2. Demands that all hostilities within the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina be halted forthwith and the consequences of hostilities against the Republic of Bosnia and Herzegovina be reversed in accordance with the principles outlined above; UN ٢ - يطالب بالوقف الفوري لجميع اﻷعمال العدائية المرتكبة داخل إقليم البوسنة والهرسك، وبالغاء اﻵثار المترتبة على اﻷعمال العدائية المرتكبة ضد جمهورية البوسنة والهرسك وفقا للمبادئ الموجزة أعلاه؛
    2. Demands that all hostilities within the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina be halted forthwith and the consequences of hostilities against the Republic of Bosnia and Herzegovina be reversed in accordance with the principles outlined above; UN ٢ - يطالب بالوقف الفوري لجميع اﻷعمال العدائية المرتكبة داخل إقليم البوسنة والهرسك، وبالغاء اﻵثار المترتبة على اﻷعمال العدائية المرتكبة ضد جمهورية البوسنة والهرسك وفقا للمبادئ الموجزة أعلاه؛
    The press release cites a declaration by the National Assembly of the Republic of Serbia on 26 August 1994, which reveals a continuing process and an attempt to complete the two years of aggression against the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN ويورد البيان الصحفي إعلانا صادرا عن الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٤، يكشف مواصلة عملية عدوان السنتين ضد جمهورية البوسنة والهرسك ومحاولة إكمالها.
    Upon instructions from my Government, I have to express the serious concerns of the Republic of Croatia regarding the most recent military developments in the occupied territories of Croatia, where the Serbian paramilitary units in United Nations protected area (UNPA) Sector North have undertaken a strong military offensive against the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يتعين عليﱠ أن أعرب عن قلق جمهورية كرواتيا العميق بشأن التطورات العسكرية اﻷخيرة في أراضي كرواتيا المحتلة، حيث قامت الوحدات الصربية شبه العسكرية في المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في قطاع الشمال بهجوم عسكري قوي ضد جمهورية البوسنة والهرسك.
    Gravely concerned by the military activities by the local Serb paramilitary forces in the UNPAs on the territory of the Republic of Croatia against the Republic of Bosnia and Herzegovina and, in particular, the Bihac safe area, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء اﻷنشطة العسكرية من جانب قوات الصرب المحليين شبه العسكرية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في اقليم جمهورية كرواتيا ضد جمهورية البوسنة والهرسك وخاصة منطقة بيهاتش اﻵمنة،
    This arrangement is but one manifestation of a policy pursued by some United Nations representatives which, wittingly or unwittingly, appeases Serbian territorial ambitions and prolongs the aggression against the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN وذلك الترتيب ليس إلا مجرد مظهر من مظاهر السياسة التي يتبعها بعض ممثلي اﻷمم المتحدة والتي تسترضي، عمدا أو دون تعمد، الطموحات اﻹقليمية الصربية على حساب المبادئ اﻷخلاقية وتطيل أمد العدوان المرتكب ضد جمهورية البوسنة والهرسك.
    " 2. Demands that all hostilities within the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina be halted forthwith and the consequences of hostilities against the Republic of Bosnia and Herzegovina be reversed in accordance with the principles outlined above; UN " ٢ - يطالب بالوقف الفوري لجميع اﻷعمال العدائية المرتكبة داخل إقليم البوسنة والهرسك، وبالغاء اﻵثار المترتبة على اﻷعمال العدائية المرتكبة ضد جمهورية البوسنة والهرسك وفقا للمبادئ الموجزة أعلاه؛
    My country, like other countries of the international community, remains profoundly perturbed by the armed aggression and policy of “ethnic cleansing” being directed against the Republic of Bosnia and Herzegovina and its people. UN وستظل بلادي، شأن بلدان المجتمع الدولي اﻷخرى، منزعجة للغاية من جراء العدوان المسلح وسياسة " التطهير العرقي " الموجهين ضد جمهورية البوسنة والهرسك وشعبها.
    “Croatia reserves the right to act with all appropriate means against any military involvement from its sovereign territory against the Republic of Bosnia and Herzegovina. " UN " كرواتيا تحتفظ بحق التصرف بكل الوسائل الواجبة ضد أي تورط عسكري يتم من أراضيها ذات السيادة ضد جمهورية البوسنة والهرسك " .
    3. Simultaneous with the activities in favour of the independence of the Republic of Bosnia and Herzegovina and its international recognition was the aggression of the so—called Federal Republic of Yugoslavia (FRY) led by the Yugoslav People's Army and part of the Serb population on the territory of Bosnia and Herzegovina against the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN ٣- وتزامن من اﻷنشطة التي جاءت لصالح استقلال جمهورية البوسنة والهرسك والاعتراف الدولي عدوان ما يسمى يجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بقيادة جيش الشعب اليوغوسلافي وجانب من السكان الصرب في أراضي البوسنة والهرسك ضد جمهورية البوسنة والهرسك.
    4. The report of the Republic of Bosnia and Herzegovina relating to the implementation of resolutions 1994/25 and 1994/5 is not the result of organized crimes but of the aggression against the Republic of Bosnia and Herzegovina that has continued for over three years and that has spared neither women nor girls. UN ٤- أما تقرير جمهورية البوسنة والهرسك بخصوص تنفيذ القرارين ٤٩٩١/٥٢ و٤٩٩١/٥، فلم يأت نتيجة لنشاط اﻹجرام المنظم المعروف وإنما نتيجة لعدوان ارتكب ضد جمهورية البوسنة والهرسك واستمر على مدى أكثر من ثلاث سنوات، ولم تسلم من جرائره النساء والفتيات.
    The non-aligned countries remain deeply concerned over the armed aggression, genocide and practice of " ethnic cleansing " being perpetrated against the Republic of Bosnia and Herzegovina, a sovereign State Member of the United Nations, and its people. UN إن البلدان غير المنحازة لا تزال تشعر بقلق عميق إزاء أعمال العدوان المسلح وإبادة اﻷجناس وممارسة " التطهير اﻹثني " التي ترتكب ضد جمهورية البوسنة والهرسك وهي دولة ذات سيادة وعضو في اﻷمم المتحدة وضد شعبها.
    1. The Foreign Ministers of the States members of the OIC Contact Group (OICCG) on Bosnia and Herzegovina held an emergency meeting at the United Nations, New York, on 27 April 1994 to consider the rapidly deteriorating situation arising from the continuing Serbian aggression against the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN ١ - عقد وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الاسلامي المعني بالبوسنة والهرسك اجتماعا طارئا في اﻷمم المتحدة، بنيويورك، في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤ للنظر في الحالة اﻵخذة في التدهور بسرعة، والناجمة عن العدوان الصربي المتواصل ضد جمهورية البوسنة والهرسك.
    For those reasons, it would be premature to suggest that the Federal Republic of Yugoslavia had suddenly ceased to be a party to the conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina, when Belgrade and its proxies in Pale had been the masterminds behind the aggression against the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN ٦٣ - واختتمت كلمتها قائلة إنه لتلك اﻷسباب من السابق ﻷوانه اﻹيحاء بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قد امتنعت فجأة عن أن تكون طرفا في النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك، في حين أن بلغراد وعملائها في بالي هم العقل المدبر للاعتداءات الموجهة ضد جمهورية البوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus