"ضد جميع النساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • against all women
        
    Discrimination against the youngest females leads to discrimination against all women. UN إن التمييز ضد صغار الإناث مآله أن يقود إلى التمييز ضد جميع النساء.
    The first target of proposed goal 5 is to end all forms of discrimination against all women and girls, and the other targets focus on other means to empower all women and girls. UN فالغاية الأولى من الهدف 5 من الأهداف المقترحة هي القضاء على جميع أشكال التمييز ضد جميع النساء والفتيات، والغايات الأخرى تركّز على وسائل أخرى لتمكين جميع النساء والفتيات.
    However, this acknowledgement has not led to the adoption of necessary solutions that are coherent and sustainable, and which would lead to elimination of all forms of violence against all women. UN ومع ذلك، لم يؤد هذا التسليم إلى اعتماد حلول لازمة متسقة ومستدامة التي ربما كانت ستؤدي إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد جميع النساء.
    Measures to prevent and reduce violence against all women and children, and to hold perpetrators accountable, include the Criminal Code, PT civil family violence prevention legislation, and the Family Homes on Reserve and Matrimonial Interests or Rights Act. UN وتشمل التدابير الرامية إلى منع العنف ضد جميع النساء والأطفال والحد منه وملاحقة المذنبين القانون الجنائي والقانون المدني لمكافحة العنف الأسري على صعيد المقاطعات والأقاليم، وقانون البيوت العائلية في المحميات والمصالح أو الحقوق الزوجية.
    A holistic approach for the elimination of all forms of violence against all women requires addressing systematic discrimination and marginalization through the adoption of measures that address inequality and discrimination among women, and between women and men. UN ويتطلب اتباع نهج شامل للقضاء على جميع أشكال العنف ضد جميع النساء التصدي للتمييز والتهميش المنهجيين من خلال اعتماد التدابير التي تتصدى لعدم المساواة والتمييز بين النساء، وبين النساء والرجال.
    Reports done in countries where prostitution is regulated (Germany and the Netherlands) warn about the increase in violent acts committed against all women and about the critical situation of prostitutes, who are highly vulnerable. UN وتحذر التقارير التي أُعدت في البلدين اللذين شرعا الدعارة وهما ألمانيا وهولندا، من تزايد العنف ضد جميع النساء وكذلك من الوضع المؤلم للمشتغلات بالجنس اللاتي يعانين من الضعف الشديد.
    (h) Eliminate discrimination against all women and girls in the access to health information, education and health care and health services; UN (ح) القضاء على التمييز ضد جميع النساء والفتيات في فرص الحصول على المعلومات والتوعية والرعاية الصحية؛
    (h) Eliminate discrimination against all women and girls in access to health information, education and health care and health services; UN (ح) القضاء على التمييز ضد جميع النساء والفتيات في فرص الحصول على المعلومات والتوعية والرعاية الصحية؛
    155. VWC also established its own counselling centres in the provinces of Sanma, Tafea, and Torba province and 37 Komiti Agensem Vaelens Agensem Ol Woman (KAVAW) or Committee for Violence against all women throughout the different islands of Vanuatu. UN 155 - وأنشأ المركز أيضا مراكز خاصة به لتقديم المشورة في مقاطعات سانما وتافيا وتوربا، و 37 لجنة معنية بالعنف ضد جميع النساء في جميع أرجاء الجزر المختلفة في فانواتو.
    5.2 Eliminate all forms of violence against all women and girls in the public and private spheres, including trafficking and sexual and other types of exploitation UN 5-2 القضاء على جميع أشكال العنف ضد جميع النساء والفتيات في المجالين العام والخاص، بما في ذلك الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي وغير ذلك من أنواع الاستغلال
    72. More detailed information on the approach to violence against all women, (including domestic violence) taken by the Northern Ireland administration is available and will be provided separately. UN 72 - وتوجد معلومات أكثر تفصيلاً عن النهج الذي تتبعه إدارة أيرلندا الشمالية تجاه العنف ضد جميع النساء (بما يشمل العنف المنـزلي)، وسوف تقدَّم تلك المعلومات بشكل منفصل.
    We NGOs emphasize that the goal of this 51st Session of the Commission on the Status of Women -- ending all forms of gender-based violence against the girl child -- can only be achieved by ending the gender-based violence, exploitation, and discrimination that is directed against all women. UN ونحن المنظمات غير الحكومية نؤكد أنه لا يمكن تحقيق هدف الدورة الحادية والخمسين هذه للجنة وضع المرأة - القضاء على جميع أشكال العنف الجنساني ضد الطفلة - إلا بالقضاء على ما يوجه ضد جميع النساء من العنف والاستغلال والتمييز الجنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus