Several passengers joined arms to resist disembarkation, protesting that they had been brought to Israel against their will from international waters. | UN | وتماسك عدد من الركاب بالأيدي لمقاومة إنزالهم من على متن المركب، معترضين على دخولهم إسرائيل ضد رغبتهم من المياه الدولية. |
This contradicts the assertion by passengers of the ship that they were boarded after protest and were taken to Ashdod against their will. | UN | ويتعارض ذلك مع تأكيد ركاب السفينة اقتحام السفينة بعد معارضتهم وبأنهم نقلوا إلى أشدود ضد رغبتهم. |
They are deprived of their liberty for long periods of time including what may amount to a lifelong experience, either against their will or without their free and informed consent. | UN | وهم يحرمون من حريتهم، إما ضد رغبتهم أو بدون موافقتهم الحرة والمستنيرة، لفترات طويلة من الوقت، قد تستمر طيلة العمر. |
On 7 June 1997, humanitarian agencies in Luau, Moxico province, were held by UNITA authorities against their will. | UN | وفي ٧ حزيران/ يونيه، احتجزت سلطات يونيتا أفراد الوكالات اﻹنسانية في لوا بمقاطعة موكسيكو ضد رغبتهم. |
The legislation restricts prohibit engaging the victims in the center in any work against their wish. | UN | ويحظر التشريع إشراك الضحايا في أي عمل في المركز ضد رغبتهم. |
Debbie, you can't force somebody to live somewhere against their will. | Open Subtitles | ديبي, لا يمكنك اجبار احدهم حتى يعيشوا في مكان ما ضد رغبتهم |
They were being held against their will, separated from their families, left without a home. | Open Subtitles | ، فلقد تمّ إجبارهم على ضد رغبتهم ، تمّ تفريقهم عن عائلاتهم . تمّ تركهم بلا مأوى |
For six years, our police held them against their will and used them to save lives. | Open Subtitles | لمدة 6 أعوام، شرطتنا احتجزتهم ضد رغبتهم واستخدموهم لإنقاذ الحيوات. |
For six years, our police held them against their will and used them to save lives. | Open Subtitles | لمدة 6 أعوام ، شرطتنا احتجزتهم ضد رغبتهم واستخدموهم لإنقاذ حيوات. |
Unless a girl wants - or he is doing it against their will, we know it. | Open Subtitles | لو إننا لم نعرف ماذا تريد الفتيات, فقد نفعل شيئا ضد رغبتهم. |
After what I've seen firsthand, these people being turned into monsters against their will, | Open Subtitles | بعد ما رأيته بنفسي يتم تحول هؤلاء الناس إلى وحوش ضد رغبتهم |
And while some people can't wait to get out of the house, others are being kept there against their will. | Open Subtitles | وبينما بعض الناس لا يستطيعون انتظار الخروج من البيت يبقى آخرون هناك ضد رغبتهم |
We demand that you permit us to take off the citizens of Republic of China who you are holding against their will. | Open Subtitles | إننا نطالب بأن تسمحوا لنا بأن نأخذ منكم مواطني جمهورية الصين الذين تحتجزونهم ضد رغبتهم |
There have been over 400 live sightings of Americans held against their will. | Open Subtitles | كان هناك أربع مئة شاهدو أحياء من الأمريكين محتجزين ضد رغبتهم |
In so far as situations occur in Tuvalu that involve persons being detained against their will or in circumstances involving coercion or duress these would be covered by the offence of kidnapping in the Penal Code. | UN | ومن حيث حدوث حالات في توفالو تنطوي على احتجاز أشخاص ضد رغبتهم أو في ظروف تنطوي على قسر أو إكراه فإن هذه الحالات تشمل جريمة الخطف في قانون العقوبات. |
He was chasing down the females and taking them against their will. | Open Subtitles | كان يطارد الإناث و يمسكهم ضد رغبتهم. |
2. In the exercise of his functions, the Counsel for Human Rights shall be responsible for establishing whether members of the volunteer civil defence committees have been compelled to join those committees against their will or whether their human rights have been violated. | UN | ٢ - على المحامي العام لحقوق اﻹنسان في ممارسته لصلاحياته أن يتأكد مما إذا كان أعضاء اللجان الطوعية للدفاع المدني قد أجبروا على الانضمام إلى تلك اللجان ضد رغبتهم وما إذا كانوا قد انتهكوا حقوق اﻹنسان أو لا. |
The tension in Kupljensko camp has increased recently with the arrest on 1 February 1996 of 69 refugees, 46 of whom were eventually sent back to Velika Kladusa against their will. | UN | وقد زاد التوتر في معسكر كوبليينسكو مؤخرا بسبب القبض في ١ شباط/فبراير ١٩٩٦ على ٦٩ لاجئا، أرسل ٤٦ منهم في نهاية اﻷمر الى فيليكا كلادوسا ضد رغبتهم. |
16. Lastly, the law on religion allegedly criminalizes the " attraction of minors to religious organizations and also the teaching of religion to them against their will or without the agreement of their parents or guardians " . | UN | 16 - وأخيرا، زُعم أن قانون الأديان يجرِّم " اجتذاب القصَّر إلى المنظمات الدينية وتدريس الدين لهم ضد رغبتهم أو بدون موافقة آبائهم أو أولياء أمورهم. " |