"ضد ستة" - Traduction Arabe en Anglais

    • against six
        
    • against the six
        
    Its efforts had received broad popular support and impeachment proceedings had been brought against six Supreme Court judges. UN وقد حازت جهودها على دعم شعبي عارم، وأحيلت إجراءات اتهام ضد ستة قضاة في المحكمة العليا.
    Immunization against six childhood diseases was provided free of charge in public institutions and a strategy had been introduced in order to improve the management of childhood illnesses. UN فالتحصين محاني في المدارس العامة ضد ستة أمراض من أمراض الطفولة، وتم وضع استراتيجية لعلاج هذه الأمراض على نحو أفضل.
    Immunization of mothers and children against six childhood illnesses UN تحصين الأمهات والأطفال ضد ستة أمراض من أمراض الطفولة.
    Proceedings against six police officers had been initiated. UN وبُدئ في إجراءات قضائية ضد ستة من رجال الشرطة.
    Fifteen dollars represent the average cost of the vaccines, syringes, cold chain equipment and health worker's training and salary which are needed to immunize, for life, one child against the six major childhood diseases. UN إن خمسة عشر دولارا تمثل متوسط تكلفة اﻷمصال والمحاقن وأجهزة سلسلة التبريد وتدريب العاملين في الميدان الصحي ورواتبهم، وهو ما يلزم لتحصين طفل مدى الحياة ضد ستة من اﻷمراض الرئيسية لفترة الطفولة.
    It is because of the United Nations Children's Fund (UNICEF) that today 80 per cent of the world's children are immunized against six killer diseases. UN وبفضل منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة أصبح ٨٠ في المائــة من أطفــال العالم محصنين ضد ستة أمراض فتاكة.
    In 1993, the Director of Public Prosecutions decided that criminal charges arising out of complaints should be brought against six RUC officers. UN وقرر مدير النيابة العامة، في عام ٣٩٩١، القيام نتيجة الشكاوى المقدمة بتوجيه اتهامات جنائية ضد ستة من اﻷفراد التابعين لقوة الشرطة الملكية في ألستر.
    Six legal proceedings against six people were completed in the Higher Court in Podgorica in 2007: UN 43- استُكمِلت ست دعاوى قانونية ضد ستة أشخاص في المحكمة العليا في بودغوريكا في عام 2007:
    The prosecutor's office in Podgorica did initiate criminal proceedings against six police officers alleged to have been directly involved in the enforced disappearances. UN وكان مكتب المدعي العام في بودغوريشا قد استهلّ بالفعل إجراءات جنائية ضد ستة من ضباط الشرطة زُعم أنهم كانوا مشاركين بصورة مباشرة في حالات الاختفاء القسري.
    In 2005 three statements of criminal information were submitted against six persons for the criminal offence of trafficking in human beings. All six victims were adult women. One of the statements was rejected, while investigations were called for in two cases against 5 persons. UN وفي سنة 2005، قدمت ثلاثة بيانات تتضمّن معلومات جنائية ضد ستة أشخاص متهمين بارتكاب فعل إجرامي في الاتجار بالبشر، وكان جميع الضحايا الستة نساء راشدات وقد رُفض أحد البيانات، في حين طُلب إجراء تحقيقات فيما يتعلق بحالتين ضد خمسة أشخاص.
    In 2007 the Police dealt with three criminal offences of trafficking in human beings pursuant to Article 387.a of the Penal Code, information was submitted against six suspects and 5 victims were identified. UN وفي سنة 2007، تعاملت الشرطة مع ثلاثة أفعال إجرامية خاصة بالاتجار بالبشر عملاً بالمادة 387- أ من القانون الجنائي، وقُدمت معلومات ضد ستة أشخاص مشتبه بهم وجرى تبيّن خمس ضحايا.
    On 24 February 2003, the Deputy General Prosecutor for Serious Crimes filed an indictment against six former Indonesian senior military commanders as well as the former Governor of East Timor. UN وفي 24 شباط/فبراير 2003، حفظ نائب المدعي العام المعني بالجرائم الخطيرة لائحة اتهام ضد ستة من كبار القادة العسكريين الإندونيسيين السابقين إضافة إلى حاكم تيمور الشرقية السابق.
    It also included care for the newborn, provided for the immunization of children against six diseases and the treatment of diarrhoea and acute respiratory infections (ARI), and distributed vitamin A supplements. UN ويقدم هذا البرنامج أيضا خدمات الرعاية إلى المواليد الجدد ويكفل تحصين اﻷطفال ضد ستة أمراض ويتيح سبل معالجة اﻹسهال وإصابات الجهاز التنفسي الحادة ويوزع مكملات غذائية غنية بفيتامين ألف.
    However, an investigation by the Procuradoría General de la Nación led to the initiation of judicial proceedings against six officials and three soldiers before Military Penal Court No. 124 in Saravena. UN على أن تحقيق مكتب النائب العام قد أسفر عن بدء اتخاذ اجراءات قضائية ضد ستة مسؤولين وثلاثة جنود أمام المحكمة العسكرية الجنائية رقم ٤٢١ في سرافينا.
    The procuratorial recommendations led to disciplinary proceedings against six officials from enterprises employing minors. UN وأدت التوصيات التي قدمتها النيابة العامة إلى إقامة دعاوى قضائية تأديبية ضد ستة مسؤولين من المنشآت التي تقوم بتشغيل قصّر.
    Improved basic health services for children, particularly in deprived areas of the country, had raised immunization coverage against six childhood diseases and cut the infant mortality rate. UN وساهمت الخدمات الصحية الأساسية المحسَّنة من أجل الأطفال، وخصوصاً في المناطق المحرومة في البلد، في زيادة نطاق التطعيم ضد ستة أمراض خاصة بالطفولة وعملت على تخفيض معدل وفيات الرُضع.
    The Special Rapporteur also sent a joint urgent appeal with the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, to the Government of Guatemala regarding violence and threats against six street children, three of whom were girls. UN كما وجهت المقررة الخاصة، بالاشتراك مع المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، نداءً إلى حكومة غواتيمالا فيما يتعلق بأعمال العنف والتهديدات الموجهة ضد ستة من أطفال الشوارع منهم ثلاث فتيات.
    (b) An expanded immunization programme, which offers vaccinations to children against six fatal diseases. UN )ب( برنامج موسع للتحصين يقدم اللقاحات لﻷطفال ضد ستة أمراض قاتلة.
    40. In 1988, for instance, 91.20 per cent of children were immunized and protected against six principal diseases requiring immunization. UN ٤٠ - وفي عام ١٩٨٨، على سبيل المثال، تلقى ٩١,٢٠ في المائة من اﻷطفال التحصين والوقاية ضد ستة من اﻷمراض الرئيسية التي تستوجب التحصين.
    In 2007 public prosecutor's offices received four statements of criminal information against six persons for the criminal offence of trafficking in human beings pursuant to Article 387.a of the Penal Code. UN وفي سنة 2007 تلقت مكاتب المدّعي العام أربعة بيانات تتضمن معلومات إجرامية ضد ستة أشخاص بسبب الفعل الإجرامي في الاتجار بالبشر وفقاً للمادة 387-أ من القانون الجنائي.
    73. In 1996, 95.14 per cent of Vietnamese children under one year of age had been immunized against the six childhood infectious diseases. UN ٣٧ - واختتمت حديثها قائلة إن ٩٥,١٤ في المائة من أطفال فييت نام الذين تقل أعمارهم عن سنة واحدة تم تحصينهم في عــام ١٩٩٦ ضد ستة أمراض معديــة تصيب اﻷطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus