"ضد شخص آخر" - Traduction Arabe en Anglais

    • against another person
        
    • someone else who
        
    • on another person
        
    • against a third party
        
    • against another individual
        
    No one shall be prosecuted or punished if he/she files a complaint in court seeking defence of their rights against another person, employer or office. UN ولا يجوز مقاضاة أي شخص أو معاقبته إن قدم شكوى إلى المحكمة للدفاع عن حقوقه ضد شخص آخر أو رب عمل أو مكتب.
    Both men and women can therefore bring charges against another person regardless of their gender for rape. UN ولذلك فإن بوسع الرجال والنساء أن يقيموا دعوى بالاغتصاب ضد شخص آخر بغض النظر عن نوع الجنس.
    Cuba provided for imprisonment for periods ranging from six months to three years or a fine or both for anyone who discriminated against another person. UN وتقضي كوبا بالسجن فترات تتراوح بين ستة شهور وثلاث سنوات أو بالغرامة أو بالسجن والغرامة معا لكل من يميز ضد شخص آخر.
    (g) To recognize that children who have witnessed violence against their parent or someone else who is in a close relationship with them are victims of violence and need protection, care and support; UN (ز) التسليم بأن الأطفال الذين يشهدون أعمال عنف ضد أحد أبويهما أو ضد شخص آخر على صلة وثيقة بهم هم أيضا ضحايا للعنف ويحتاجون للحماية والرعاية والدعم؛
    Battery is defined as purposely using physical force of an adverse nature on another person in the Penal Code and is a petty misdemeanour, punishable by a minimum prison term of 1 month and a maximum term of less than 1 year, or a misdemeanour if aggravated circumstances are present. UN 18- يُعرَّف الضرب في قانون العقوبات بأنه استعمال القوة البدنية بصورة عدائية ضد شخص آخر وهو جنحة خفيفة عقوبتها السجن لمدة لا تقل عن شهر واحد ولا تزيد عن سنة، أوهي جنحة إذا رافقتها ظروف مشددة.
    The DPP may also grant immunity to individuals involved in an offence who cooperate with law enforcement and detection services and who, according to their version of events, are able to substantiate an accusation against another person. UN ويجوز للمدّعي العام أيضاً أن يمنح الحصانة لمن يتعاون مع أجهزة إنفاذ القانون من الأشخاص الضالعين في ارتكاب جريمة والذين بمقدورهم، حسب روايتهم للأحداث، أن يثْبتوا اتهاماً ضد شخص آخر.
    9.5 Under the DDO, it is also unlawful for a person to discriminate against another person with disability: UN 9-5 وبموجب القانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة، من المخالف للقانون أيضاً أن يميز شخص ما ضد شخص آخر يعاني من إعاقة:
    The Criminal Procedure Act, which was amended in 1995 and again in 2002, provides that a person may be banned from staying in his own home, or from visiting, if there is an imminent risk that he may commit a criminal act against another person. UN وينص قانون الإجراءات الجنائية الذي عدل في عام 1995 وكذلك في عام 2002 على جواز منع الشخص من الإقامة في منزله، أو من زيارته، إذا كان هناك خطر وشيك بإمكانية ارتكابه لجريمة ضد شخص آخر.
    Indecent behaviour or lewd behaviour is any act committed against another person that is injurious to his or her honour and adversely affects his or her modesty; UN - والفحشاء أو الفعل المنافي للحشمة هو كل فعل يرتكب ضد شخص آخر يُلحق به عاراً ويؤذيه في عفته؛
    Indecent behaviour or lewd behaviour is any act committed against another person that is injurious to his or her honour and adversely affects his or her modesty. UN - والفحشاء أو الفعل المنافي للحشمة هو كل فعل يرتكب ضد شخص آخر يلحق به عاراً وتؤذيه في عفته.
    In those systems it designates the reverse side of a right which a person enjoys against another person (be they natural or legal).The word obligation is also used to designate the link between the persons involved (“vinculum juris”). UN وهو يعني، في تلك النظم، الطرف المعاكس للحق الذي يتمتع به شخص ضد شخص آخر )سواء كانا طبيعيين أم قانونيين()٨١(.
    The Women's Bureau was working with women legal professionals to submit proposals to amend article 229 of the Code, because it provided for penalties only in cases where the violence was habitual and physical and was perpetrated against another person living in the same house. UN وتعمل اللجنة النسائية مع المهن القانونية على تقديم اقتراحات من أجل تعديل المادة 229 من قانون العقوبات، لأنها لا تشترط فرض الجزاءات إلا في الحالات التي يكون فيها العنف اعتياديا وجسديا وموجها ضد شخص آخر يعيش في نفس المنزل.
    " It is unlawful for a person to discriminate against another person in ... UN " يعد مخالفاً للقانون قيام شخص ما بالتمييز ضد شخص آخر في ....
    47. Under the Sex Discrimination Ordinance, it is unlawful for a person, in relation to employment by him/her at an establishment in the HKSAR, to discriminate against another person in the terms on which he/she offers the person that employment. UN 47 - يحرّم قانون التمييز على أساس الجنس قيام أي شخص، في سياق التعيين في منشأة قائمة في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، بالتمييز ضد شخص آخر في شروط توظيفه في هذه المنشأة.
    " 4. __ (1) A person discriminates against another person if -- UN " 4 - (1) يقوم أي شخص بالتمييز ضد شخص آخر إذا:
    (1) A person ( " the discriminator " ) discriminates directly against another person ( " the aggrieved person " ) on the ground of the status of the aggrieved person where - UN 1- يمارس الشخص ( " القائم بالتمييز " ) تمييزاً مباشراً ضد شخص آخر ( " الشخص المتضرر " ) بسبب وضع الشخص المتضرر حيثما:
    (1) A person ( " the discriminator " ) discriminates indirectly against another person ( " the aggrieved person " ) on the ground of the status of the aggrieved person where - UN 1- يمارس الشخص ( " القائم بالتمييز " ) تمييزاً غير مباشر ضد شخص آخر ( " الشخص المتضرر " ) بسبب وضع الشخص المتضرر حيثما:
    (g) To recognize that children who have witnessed violence against their parent or someone else who is in a close relationship with them are victims of violence and need protection, care and support; UN (ز) التسليم بأن الأطفال الذين يشهدون أعمال عنف ضد أحد أبويهما أو ضد شخص آخر على صلة وثيقة بهم هم أيضا ضحايا للعنف ويحتاجون للحماية والرعاية والدعم؛
    " (g) To recognize that children who have witnessed violence against their parent or someone else who is in a close relationship with them are victims of violence and need protection, care and support; UN " (ز) التسليم بأن الأطفال الذين يشهدون أعمال عنف ضد أحد أبويهما أو ضد شخص آخر على صلة وثيقة بهم هم أيضا ضحايا للعنف ويحتاجون للحماية والرعاية والدعم؛
    Thus, article 332 of the Act provides that: " Any act of sexual penetration, whatever its nature, committed on another person by force, coercion, threat or surprise constitutes rape. UN 158 - وفي هذا الشأن، تنص المادة 332 على ما يلي: " أي عمل من أعمال الإيلاج الجنسي، بأي شكل كان، مع ارتكاب هذا العمل ضد شخص آخر عن طريق العنف أو القسر أو التهديد أو المفاجأة، يشكل فعلا من أفعال الاغتصاب.
    10. The source adds that, during his 13 months-long detention in secret, Mr. Matari was beaten with sticks and iron bars and subjected to mock executions with the aim of compelling him to testify against a third party. UN 10- ويضيف المصدر أن السيد مطري، أثناء حبسه مع عزله لمدة 13 شهراً، تعرض للضرب بعصي وقضبان حديدية ولمحاكاة عمليات إعدام بغرض إجباره على الشهادة ضد شخص آخر.
    4.16 The fact that a person who has committed an act of racial discrimination against another individual is actually prosecuted and convicted can in certain cases constitute in itself " adequate reparation or satisfaction " . UN 4-16 وقد تمثل المقاضاة الفعلية للشخص الذي ارتكب عمل تمييز عنصري ضد شخص آخر وإدانته في بعض الحالات " تعويضاً مناسباً أو ترضية مناسبة " بحد ذاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus