"ضد عمل الأطفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • against child labour
        
    This is the gist of Convention No. 182, which sets a priority in the fight against child labour. UN وهذا هو لب الاتفاقية رقم 182 التي تضع المكافحة ضد عمل الأطفال بوصفها أولوية من أولوياتها.
    The State party should strengthen the enforcement of the existing legislation and policies against child labour. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز إنفاذ التشريعات والسياسات القائمة ضد عمل الأطفال.
    It facilitates access to education and health care; acts as a protection against child labour and early marriage; and makes it easier to fight abuse and child trafficking. UN وهي تيسّر الحصول على التعليم والرعاية الصحية؛ وهي بمثابة حماية ضد عمل الأطفال والزواج المبكر، وتسهل مكافحة سوء معاملة الأطفال والاتجار بهم.
    92. UNICEF cooperation in child labour issues extended to a wider group of countries during 1999, most notably through the launch of the global Education as a Preventive Strategy against child labour Initiative in 29 countries. UN 92 - وقد امتد تعاون اليونيسيف في مسائل عمل الأطفال إلى مجموعة واسعة من البلدان خلال عام 1999، وخاصة من خلال البدء في تعميم التعليم كاستراتيجية وقائية ضد عمل الأطفال في 29 بلدا.
    There is growing concern at the people's level about child labour in Nepal, as is evident from the fact that more than 1,000 governmental, non-governmental, professional, educational and local institutions participated in the Global March against child labour in 1998. UN ويتزايد القلق على الصعيد الشعبي إزاء عمل الأطفال في نيبال كما يتبين من مشاركة أكثر من 000 1 مؤسسة حكومية وغير حكومية ومهنية وتعليمية ومحلية عام 1998 في المسيرة العالمية ضد عمل الأطفال.
    Education as prevention against child labour UN التعليم بوصفه وقاية ضد عمل الأطفال
    Education as prevention against child labour UN التعليم كوقاية ضد عمل الأطفال
    752. The Committee welcomes the fact that the President issued a decree against child labour and specifically condemned the use of children for cotton harvesting as well as the recent legislation which forbids sending schoolchildren to harvest cotton. UN 752- ترحب اللجنة بالمرسوم الذي أصدره الرئيس ضد عمل الأطفال وإدانته بالتحديد استخدام الأطفال في حصاد القطن، فضلاً عن التشريع المعتمد مؤخراً الذي يحظر إرسال تلاميذ المدارس لحصاد القطن.
    39. IPEC and INDISCO are jointly working to mobilize indigenous organizations and communities against child labour through indigenous-driven education in the Mindanao region in the Philippines. UN 39 - يشترك البرنامج الدولي والبرنامج الأقاليمي في العمل على استنفار المنظمات والمجتمعات المحلية الأصلية ضد عمل الأطفال من خلال تعليم يكتسي صبغة الشعوب الأصلية في منطقة مينداناو بالفلبين.
    Public information campaigns over the media and various communication channels, publicizing of the existing legal framework, the " three strikes and you are out " operation, and since 2000 the celebration of World Day against child labour in Cameroon every 12 June, also promote this goal. UN وثمة عوامل تساهم في تحقيق هذا الهدف النبيل وهي تزويد السكان بالمعلومات عن طريق وسائط الإعلام ومختلف وسائل الاتصالات، وتعميم الإطار القانوني القائم وبعملية " البطاقة الحمراء ضد عمل الأطفال " ، والاحتفال سنويا منذ عام 2002 في الكاميرون باليوم الدولي لمكافحة عمل الأطفال الموافق 12 حزيران/يونيه.
    35. At the level of the Southern Common Market (MERCOSUR), a joint initiative entitled " MERCOSUR united against child labour " is being undertaken, involving regional and bilateral activities, particularly in border areas. UN 35- وعلى مستوى السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، يجري تنفيذ عمل مشترك يسمى " السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي تقف موحدة ضد عمل الأطفال " ينطوي على إجراءات إقليمية وثنائية، ولا سيما في المناطق الحدودية.
    16. Mr. Bhattarai (Nepal) said that the Interim Constitution of Nepal guaranteed the rights of children, as did several domestic laws and policies, some of which contained provisions against child labour and child trafficking. UN 16 - السيد بهاتاراي (نيبال): قال إن دستور نيبال المؤقت يكفل حقوق الطفل كما تكفلها عدة قوانين وسياسات داخلية بعضها يتضمن أحكاما ضد عمل الأطفال والاتجار بالأطفال.
    The event was part of the launching of the SCREAM (Supporting Child Rights through Education, Arts and the Media) project, an educational and social mobilization programme aimed at drawing children and their teachers into joining the campaign against child labour through the use of the performing arts. UN وكان الحدث جزءاً من إطلاق مشروع SCREAM (دعم حقوق الطفل من خلال التعليم والفنون ووسائط الإعلام)، وهو برنامج تعليم وتعبئة اجتماعية يهدف إلى حث الأطفال ومدرسيهم على الانضمام إلى الحملة ضد عمل الأطفال من خلال استخدام فنون التمثيل.
    While welcoming developments such as the Presidential decree against child labour, specifically condemning the use of children for cotton harvesting, CRC was concerned that this practice was still widespread and recommended that Turkmenistan design and implement a comprehensive strategy to prevent and combat child labour and ensure the implementation of the recent law prohibiting child exploitation in cotton fields. UN 6- وبينما رحبت لجنة حقوق الطفل بتطورات، من قبيل المرسوم الرئاسي الصادر ضد عمل الأطفال والذي يدين على وجه التحديد، استخدام الأطفال في جني محصول القطن، فقد أعربت عن قلقها أيضاً لأن هذه الممارسة ما زالت منتشرة إلى حد كبير، وأوصت تركمانستان بوضع وتنفيذ استراتيجية شاملة لمنع عمل الأطفال ومكافحته وضمان تنفيذ القانون الصادر مؤخراً بشأن حظر استغلال الأطفال في حقول القطن(21).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus