"ضد هذا القرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • against this decision
        
    • against this resolution
        
    • against the decision
        
    • against the resolution
        
    • against that resolution
        
    The lawyer appealed against this decision, but this appeal was not heard, since the motion challenging the report had been denied on procedural grounds. UN وقد قدم المحامي التماساً ضد هذا القرار ولكن هذا الالتماس لم ينظر فيه لأن طلب تحدي التقرير رفض بناء على مبررات إجرائية.
    The author filed a complaint against this decision to the Higher Regional Court who rejected the complaint on 16 September 2009. UN وتقدمت صاحبة البلاغ بشكوى ضد هذا القرار إلى المحكمة الإقليمية العليا، فرفضت هذه الأخيرة الشكوى في 16 أيلول/سبتمبر 2009.
    On 24 July 1998, the author filed a complaint against this decision with the Czech Constitutional Court. UN وفي 24 تموز/يوليه 1998، تقدم صاحب البلاغ بشكوى ضد هذا القرار أمام المحكمة الدستورية التشيكية.
    No country has ever voted against this resolution in recent years. UN ولم يصوت أي بلد ضد هذا القرار أبدا في السنوات الأخيرة.
    Israel voted against this resolution not because it is against compensating Palestinians who rightfully felt affected by the fence. UN لقد صوتت إسرائيل ضد هذا القرار لا لأنها تعارض تعويض الفلسطينيين الذين يرون عن حق أنهم تأثروا بالسور.
    The station's appeal against the decision was unsuccessful. UN وخسرت المحطة دعوى الاستئناف التي قدمتها ضد هذا القرار.
    Among the primary reasons we voted against the resolution was that the strongest punishment available was not the death penalty. UN وكان من بين اﻷسباب اﻷساسية التي صوتنا من أجلها ضد هذا القرار أن أقوى عقاب متاح لم يكن عقوبة اﻹعدام.
    It is submitted that D. was unable to file an appeal against this decision with the Conseil d’Etat, because he was not provided with legal aid. UN وقيل إن " دال " لم يستطع أن يقدم دعوى استئناف ضد هذا القرار لدى مجلس الدولة، ﻷنه لم توفر له معونة قضائية.
    Ms. Zeenat filed a special appeal in the Supreme Court against this decision. UN وقدمت السيدة زينات استئنافا خاصا لدى محكمة القضاء الأعلى ضد هذا القرار.
    The petitioner's appeal against this decision was unsuccessful. UN ولم ينجح استئناف صاحب الالتماس ضد هذا القرار.
    According to the State party, no cassation appeal was introduced against this decision. UN ووفقاً للدولة الطرف، لم يتم تقديم أي استئناف ضد هذا القرار.
    Gibraltar initiated court proceedings against this decision, but the European Court of First Instance upheld the Commission's right to investigate. UN ولهذا قام جبل طارق برفع دعوى ضد هذا القرار ولكن المحكمة الأوروبية الابتدائية أيدت حق اللجنة في التحقق.
    The author may file an appeal against this decision. UN ويجوز لصاحبة الرسالة أن تقدم استئنافا ضد هذا القرار.
    He was then extradited to the third country without having being notified of his right to appeal against this decision. UN وسُلم الشخص إلى هذا البلد دون إخطاره بحقه في الطعن ضد هذا القرار.
    Israel voted against this resolution because it is yet another example of how politicized and limited in scope this world body has become. UN لقد صوتت إسرائيل ضد هذا القرار لأنه مثال آخر على مدى ما وصلت إليه هذه الهيئة العالمية من تسييس ومحدودية في النطاق.
    Consequently, the United States voted against this resolution. UN وتبعا لذلك صوتت الولايات المتحدة ضد هذا القرار.
    “Israel has voted consistently against this resolution and its position remains unchanged. UN " لقد صوتت إسرائيل دائما ضد هذا القرار ولم يتغير موقفها منه.
    It is for those reasons that we voted against this resolution. UN ولهذه الأسباب، صوتنا ضد هذا القرار.
    In a note verbale of 15 August 2002 to the Secretary-General, the Permanent Representative of Israel stated that Israel had voted consistently against this resolution and its position remained unchanged. UN وفي مذكرة شفوية مؤرخة 15 آب/أغسطس 2002 موجهة إلى الأمين العام، ذكر الممثل الدائم لإسرائيل أن إسرائيل قد صوتت دائما ضد هذا القرار ولم تغير موقفها منه.
    Ms. Zeenat also filed a writ in the State High Court against the decision. UN وقدمت السيدة زينات استشكالاً قضائياً أمام المحكمة العليا للولاية ضد هذا القرار.
    The Russian delegation voted against the resolution and stated that its cooperation with international human rights bodies and mechanisms with regard to the situation in the Chechen Republic of the Russian Federation would not be linked to that resolution. UN وقد صوّت الوفد الروسي ضد هذا القرار وأعلن أن تعاونه مع الهيئات والآليات الدولية المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بالحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي لن يكون مرتبطاً بذلك القرار.
    No delegation voted against that resolution, except for Israel and, unfortunately, Nauru, for reasons that we cannot understand or know. UN لم يصوت أحد ضد هذا القرار سوى إسرائيل، وللأسف اليوم ناورو لأسباب لا نعرفها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus