"ضد يونيتا" - Traduction Arabe en Anglais

    • against UNITA
        
    Members of the inter-ministerial committee on sanctions against UNITA UN أعضاء اللجنة الوزارية المعنية بالجزاءات ضد يونيتا
    In Angola, the Chairman held consultations with the authorities in which he renewed the determination of the Committee to successfully implement the sanctions against UNITA. UN وفي أنغولا، أجرى الرئيس مشاورات مع السلطات جدد فيها تصميم اللجنة على نجاح تنفيذ الجزاءات المفروضة ضد يونيتا.
    30. The decisions required in paragraph 6 of the resolution, in particular on the need for new measures against UNITA, are also outstanding. UN 30 - ولم تتخذ بعد أيضا المقررات المطلوبة في الفقرة 6 من القرار، وبصفة خاصة الحاجة لاتخاذ تدابير جديدة ضد يونيتا.
    In Angola, the Chairman held consultations with the authorities in which he renewed the determination of the Committee to successfully implement the sanctions against UNITA. UN وفي أنغولا، أجرى الرئيس مشاورات مع السلطات جدد فيها تصميم اللجنة على نجاح تنفيذ الجزاءات المفروضة ضد يونيتا.
    30. The decisions required in paragraph 6 of the resolution, in particular on the need for new measures against UNITA, are also outstanding. UN 30 - ولم تتخذ بعد أيضا المقررات المطلوبة في الفقرة 6 من القرار، وبصفة خاصة الحاجة لاتخاذ تدابير جديدة ضد يونيتا.
    Expert studies on violation of the measures against UNITA UN دراسات الخبراء بشأن انتهاكات التدابير ضد يونيتا
    These problems have been highlighted in each report concerning violations of Security Council sanctions against UNITA. UN وقد أُبرزت هذه المشاكل في جميع التقارير المتعلقة بانتهاك جزاءات مجلس الأمن ضد يونيتا.
    The regulation serves as the instrument through which countries in the European Union implement financial sanctions imposed by the Security Council against UNITA. UN وتستخدم اللائحة كأداة تستطيع من خلالها بلدان الاتحاد الأوروبي تنفيذ الجزاءات المالية التي فرضها مجلس الأمن ضد يونيتا.
    The regulation serves as the instrument through which countries in the European Union implement financial sanctions imposed against UNITA by the Security Council. UN وتستخدم اللائحة كأداة تنفذ بها بلدان الاتحاد الأوروبي الجزاءات المالية التي فرضها مجلس الأمن ضد يونيتا.
    Finally, the Angolan Government considers it strange that the report of the Secretary-General does not recommend the application of a second package of sanctions against UNITA. UN وأخيرا، فإن الحكومة اﻷنغولية ترى أن من الغريب ألا يوصي تقرير اﻷمين العام بتطبيق المجموعة الثانية من الجزاءات ضد يونيتا.
    In 1993 the Security Council applied the first package of restrictive measures against UNITA. UN وفي عام ٣٩٩١ فرض مجلس اﻷمن المجموعة اﻷولى من التدابير التقييدية ضد يونيتا.
    In the meantime, FAA troops were reported to have intensified military operations against UNITA in Bengo and Kwanza Norte provinces. UN وفي غضون ذلك، أفادت التقارير أن أفراد القوات المسلحة اﻷنغولية قد كثفوا العمليات العسكرية ضد يونيتا في مقاطعتي بنغو وكوانزا نورتي.
    " The MPLA government has been facing successive military defeats and for some time has chosen to hide them behind a shocking and slanderous propaganda campaign against UNITA " . UN " ما برحت حكومة الحركة الشعبية لتحرير أنغولا تواجه هزائم عسكرية متتالية وقد اختارت منذ مدة أن تخفي ذلك وراء حملة دعائية مروعة ومفترية ضد يونيتا "
    We urge the international community to observe all Security Council resolutions against UNITA and to fully cooperate with the United Nations to ensure the effective implementation of sanctions against UNITA. UN ونحن نحث المجتمع الدولي على احترام جميع قرارات الأمم المتحدة ضد يونيتا، وعلى التعاون الكامل مع الأمم المتحدة لكفالة التنفيذ الفعال للعقوبات ضد يونيتا.
    It urged the countries of the subregion to ensure implementation of the Security Council resolutions on Angola and, in particular, of the sanctions against UNITA. UN وناشدت اللجنة بلدان المنطقة دون اﻹقليمية السهر على تطبيق قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بأنغولا ولا سيما الجزاءات المتخذة ضد يونيتا.
    We welcome the cooperation extended by the Executive Secretary of the Arrangement as reflected in a communiqué issued at the end of the last Ministerial meeting, which expressed full support for the implementation of the Security Council resolutions against UNITA. UN وإننا نرحب بالتعاون الذي أبداه الأمين التنفيذي للاتفاق على النحو الوارد في بيان صدر عند انتهاء الاجتماع الوزاري الأخير، أُعرب فيه عن التأييد التام لتنفيذ القرارات التي اتخذها مجلس الأمن ضد يونيتا.
    XI. Recommendations 224. The Mechanism recommends that, in order for the measures against UNITA to be taken seriously, the Security Council should consider applying sanctions against any Government found to be intentionally violating them. UN 224 - توصي الآلية بأنه لكي تؤخذ التدابير المفروضة ضد يونيتا مأخذ الجد يتعين أن ينظر مجلس الأمن في تطبيق جزاءات ضد أي حكومة يكتشف أنها تنتهك هذه الجزاءات عن قصد.
    249. In this regard, our recommendations are aimed at improving the implementation of the measures imposed against UNITA. UN 249 - وفي هذا الصدد، تهدف توصياتنا إلى تحسين تنفيذ التدابير المتخذة ضد يونيتا.
    There is absolutely no evidence that Portugal is or has been used as a platform for the violation of the current sanctions against UNITA, and the Government of Portugal believes that an explanation concerning the factual grounds that may have led to such an allegation is warranted. UN فليس هناك أي دليل مطلقا على أن البرتغال تُستخدم كمنصة لانتهاك الجزاءات المفروضة حاليا ضد يونيتا أو أنها قد استخدمت في ذلك من قبل، وترى حكومة البرتغال أن الأمر يستدعي تقديم تفسير للأسباب الفعلية التي قد تكون قد دفعت إلى مثل هذا الادعاء.
    First of all, it should be noted that no Togolese diplomatic passports have been issued to Angolans since the Security Council's adoption of sanctions against UNITA. UN قبل كل شيء، يتعيّن الإيضاح أن توغو لم تمنح أي جواز دبلوماسي توغولي لرعايا أنغوليين منذ أن اعتمد مجلس الأمن الجزاءات ضد يونيتا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus