This was compatible with draft article 6, which mentioned the obligation not to cause significant harm. | UN | ويتوافق ذلك مع مشروع المادة 6 الذي يذكر الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن. |
Although the concept " to prevent causing significant harm " was used in most international codes, it was vague, relative and difficult to apply. | UN | ورغم استخدام مفهوم " للحيلولة دون التسبب في وقوع ضرر ذي شأن " في معظم القوانين الدولية، فهو غامض ونسبي ويصعب تطبيقه. |
Furthermore, appropriate measures to prevent the causing of significant harm would be difficult to take without certain thresholds. | UN | علاوة على ذلك، سيكون من الصعب اتخاذ التدابير المناسبة للحيلولة دون التسبب في ضرر ذي شأن دون وجود عتبات معينة. |
The point was also made that the scope of the obligation not to cause significant harm was not clear. | UN | وأبديت أيضا ملاحظة مفادها أن نطاق الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن يفتقر إلى الوضوح. |
For example, some delegations questioned the decision of the Commission to bring the regime proposed into play only in the case of significant damage. | UN | فعلى سبيل المثال، اعترضت بعض الوفود على قرار اللجنة بألاّ يعمل بالنظام المقترح إلاّ في حالة وقوع ضرر ذي شأن(). |
(ii) With the intent to cause substantial damage to property or to the environment; | UN | ' 2` بقصد إلحاق ضرر ذي شأن بالممتلكات أو بالبيئة؛ |
Obligation not to cause significant harm to other aquifer States | UN | الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى |
Obligation not to cause significant harm to other aquifer States | UN | الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى |
Article 6. Obligation not to cause significant harm to | UN | المادة 6: الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه |
Obligation not to cause significant harm to other aquifer States | UN | الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى |
It covers activities which involve a risk of causing significant harm by virtue of their physical consequences. | UN | وتشمل هذه الأنشطة ما ينطوي منها على خطر التسبب في ضرر ذي شأن بفعل نتائجها المادية. |
(ii) Article 15 of the Protocol for Sustainable Development of Lake Victoria Basin, 2003, Prevention of significant harm to neighbours: | UN | ' 2` المادة 15 من بروتوكول التنمية المستدامة لحوض بحيرة فيكتوريا، 2003، الحيلولة دون إلحاق ضرر ذي شأن بدول الجوار: |
Obligation not to cause significant harm | UN | الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن |
Article 7 requires States to take all appropriate measures to prevent the causing of significant harm to other States sharing an international watercourse. | UN | وتطلب المادة 7 من الدول أن تتخذ كل التدابير المناسبة للحيلولة دون التسبب في ضرر ذي شأن للدول الأخرى التي تتشارك في مجرى ملاحي دولي. |
Obligation not to cause significant harm | UN | الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن |
49. Although draft article 6 concerned the " obligation not to cause significant harm " , the concept of " harm " was not defined. | UN | 49 - وقال إن مشروع المادة 6 رغم أنه يتعلق " بالالتزام بعدم التسبب في وقوع ضرر ذي شأن " ، فإن مفهوم " الضرر " غير معرّف. |
They also set out the obligation for States not to cause significant harm to other aquifer States, to prevent or control the pollution thereof, and to support the exchange of technical knowledge and experience among developing States with a view to strengthening cooperation among them in managing the transboundary aquifer or aquifer system. | UN | وتنص أيضا على التزام الدول بعدم التسبب في ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى، والحيلولة دون التلوث أو السيطرة عليه، ودعم تبادل المعرفة والخبرات الفنية بين الدول النامية وذلك بهدف تعزيز التعاون فيما بينها في إدارة طبقة المياه الجوفية أو شبكة المياه الجوفية العابرة للحدود. |
Obligation not to cause significant harm | UN | الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن |
Draft article 6 laid down an obligation not to cause significant harm in undertaking the activities mentioned in draft article 1 and to take appropriate response measures should such harm occur. | UN | وينص مشروع المادة 6 على الالتزام بعدم التسبب في وقوع ضرر ذي شأن أثناء القيام بالأنشطة المذكورة في مشروع المادة 1، واتخاذ تدابير الاستجابة المناسبة في حال وقوع هذا الضرر. |
It is worth stressing that liability in case of significant damage is generally channelled to the operator of the installation. | UN | ومن الجدير بالتأكيد أن المسؤولية القانونية في حالة حدوث ضرر ذي شأن تؤول عادةً() إلى مشغل المنشأة. |
(ii) With the intent to cause substantial damage to property or to the environment; or | UN | ' 2` بقصد إلحاق ضرر ذي شأن بالممتلكات أو بالبيئة؛ أو |
Consequently, draft article 19 declares that a State entitled to exercise diplomatic protection " should ... give due consideration to the possibility of exercising diplomatic protection, especially when a significant injury has occurred " (emphasis added). | UN | وبناء عليه، فإن مشروع المادة 19 ينص على أنه " ينبغي " للدولة التي يحق لها أن تمارس الحماية الدبلوماسية " أن تولي النظر الواجب لإمكانية الحماية الدبلوماسية، ولا سيما عند وقوع ضرر ذي شأن " (أضيفَ التشديد). |
The obligation for prevention extends to taking appropriate measures to identify activities creating a risk of causing significant transboundary harm. | UN | ويشمل التزام المنع اتخاذ التدابير الملائمة لتحديد اﻷنشطة التي تنشئ خطر إحداث ضرر ذي شأن عابر للحدود. |